chequear
“chequear” betekent “controleren” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
controleren
Ook: verifiëren, nakijken
📝 In Actie
Dame un minuto, tengo que chequear mi correo.
A1Geef me een minuut, ik moet mijn e-mail checken.
Por favor, chequea si la puerta está cerrada.
A2Controleer alsjeblieft of de deur gesloten is.
El mecánico chequeó los frenos del coche.
B1De monteur controleerde de remmen van de auto.
onderzoeken
Ook: screenen
📝 In Actie
El doctor me chequeó la presión arterial.
A2De dokter controleerde mijn bloeddruk.
Es importante chequearse una vez al año.
B1Het is belangrijk om een controle te krijgen eens per jaar.
Están chequeando todo el equipaje en la aduana.
B2Ze screenen alle bagage aan de douane.
🔄 Vervoegingen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "chequear" in het Spaans:
controleren→nakijken→onderzoeken→screenen→verifiëren→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: chequear
Vraag 1 van 3
Hoe zou je een vriend op een natuurlijke Latijns-Amerikaanse manier vragen om zijn telefoon te checken?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Geleend van het Engelse werkwoord 'to check', dat oorspronkelijk afkomstig is van een schaakterm (Shah) die betekent dat de koning onder dreiging staat.
Eerste vermelding: 20th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Is 'chequear' een echt Spaans woord?
Ja! Het wordt erkend door de Koninklijke Spaanse Academie (RAE), hoewel deze opmerkt dat het een leenwoord uit het Engels is en het meest voorkomt in Amerika.
Kan ik 'chequear' gebruiken voor 'check-in' op een vliegveld?
Ja, in veel Latijns-Amerikaanse landen kun je 'chequear las maletas' of 'chequearse' zeggen voor het check-in proces.
Wat is het verschil tussen 'chequear' en 'revisar'?
Ze zijn grotendeels uitwisselbaar. 'Revisar' voelt iets formeler aan en wordt overal gebruikt, terwijl 'chequear' informeler en regionaal is.

