Inklingo

Hoe zeg je "verifiëren" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorverifiërenis chequeargebruik 'chequear' als je informeel iets wilt controleren, zoals je e-mail of een afspraak.

chequear🔊A2

Gebruik 'chequear' als je informeel iets wilt controleren, zoals je e-mail of een afspraak.

Meer leren →
asegurarse🔊A2

Gebruik 'asegurarse' wanneer je jezelf ergens van wilt vergewissen of zeker wilt stellen dat iets gebeurt.

Meer leren →
verificar🔊B1

Gebruik 'verificar' om te controleren of iets correct of waar is, vaak in een iets formelere context dan 'chequear'.

Meer leren →
comprobar🔊A2

Gebruik 'comprobar' als je de juistheid of waarheid van iets nauwkeurig wilt vaststellen, zoals feiten of cijfers.

Meer leren →
asegurarme🔊A2

Dit is de 'yo'-vorm van 'asegurarse' en gebruik je als je het zelf bent die zich ergens van wil vergewissen.

Meer leren →
contrastar🔊B2

Gebruik 'contrastar' specifiek om informatie te kruisvergelijken of te vergelijken met een andere bron om de betrouwbaarheid te checken.

Meer leren →
pruebe🔊B2

Gebruik 'pruebe' in de aanvoegende wijs (subjuntief) om een eis of wens uit te drukken dat iemand iets moet bewijzen of aantonen.

Meer leren →
Dutch → Spaans

chequear

che-ke-ARt͡ʃe.keˈaɾ

verbA2informeel
Gebruik 'chequear' als je informeel iets wilt controleren, zoals je e-mail of een afspraak.
Een persoon die met een zaklamp onder de motorkap van een auto kijkt.

Voorbeelden

Dame un minuto, tengo que chequear mi correo.

Geef me een minuut, ik moet mijn e-mail checken.

Por favor, chequea si la puerta está cerrada.

Controleer alsjeblieft of de deur gesloten is.

El mecánico chequeó los frenos del coche.

De monteur controleerde de remmen van de auto.

Een geleend woord

Dit woord is een 'anglicisme', wat betekent dat het is geleend van het Engelse woord 'check'. Het gedraagt zich precies als een regulier Spaans -ar werkwoord.

Directe actie

In tegenstelling tot sommige werkwoorden die een klein woordje zoals 'de' of 'a' nodig hebben, kun je direct naar het lijdend voorwerp gaan: 'chequear algo' (iets controleren).

Gebruik in Spanje

Fout:Het gebruik van 'chequear' tijdens een formele vergadering in Madrid.

Correctie: In Spanje is het beter om 'revisar' of 'comprobar' te gebruiken, aangezien 'chequear' wordt gezien als een zeer informele Latijns-Amerikaanse term.

asegurarse

ah-seh-goo-RAHR-sehaseɣuˈɾaɾse

verbA2neutraal
Gebruik 'asegurarse' wanneer je jezelf ergens van wilt vergewissen of zeker wilt stellen dat iets gebeurt.
Een stripfiguur die stevig op een groot, stevig vastgemaakt hangslot op een stevige houten opbergkist drukt, wat aangeeft dat hij de veiligheid ervan controleert.

Voorbeelden

Asegúrate de que la puerta esté cerrada antes de salir.

Zorg ervoor dat de deur dicht is voordat je weggaat.

Me aseguré de tener todo lo necesario para el viaje.

Ik heb ervoor gezorgd dat ik alles had wat nodig was voor de reis.

Ella siempre se asegura de que sus invitados estén cómodos.

Zij zorgt er altijd voor dat haar gasten het naar hun zin hebben.

Het Wederkerend Voornaamwoord ('se')

Omdat dit 'asegurarse' is, moet je het kleine voornaamwoord (me, te, se, nos, os, se) gebruiken dat overeenkomt met de persoon die de actie uitvoert. De handeling van het zeker weten is op de persoon die controleert gericht.

Gebruik van 'de que'

Wanneer je 'asegurarse' gebruikt om een feit te bevestigen, volgt dit meestal op 'de que' (of soms alleen 'que'), zoals: 'Me aseguré de que todo estuviera bien.' (Ik heb ervoor gezorgd dat alles in orde was.)

Het wederkerende deel vergeten

Fout:Aseguro la puerta.

Correctie: Me aseguro de la puerta. (Tenzij je bedoelt 'Ik sluit de deur', wat het niet-wederkerende werkwoord 'asegurar' is.) Als je 'zeker weten' bedoelt, moet je de 'se'-vorm gebruiken.

verificar

beh-ree-fee-KAHRbeɾifiˈkaɾ

verbB1neutraal
Gebruik 'verificar' om te controleren of iets correct of waar is, vaak in een iets formelere context dan 'chequear'.
Een persoon die een vergrootglas gebruikt om aandachtig te kijken naar een groen vinkje op een houten tafel.

Voorbeelden

Por favor, verifica tu correo electrónico para activar la cuenta.

Controleer alstublieft uw e-mail om het account te activeren.

El sistema tiene que verificar tu contraseña.

Het systeem moet uw wachtwoord verifiëren.

Debemos verificar los datos antes de publicar el informe.

We moeten de gegevens verifiëren voordat we het rapport publiceren.

De Spellingwisseling

In de 'ik'-vorm van de verleden tijd (preteritum) en in alle 'wens'-vormen (subjunctief), verandert de 'c' in 'qu'. Dit is puur om het harde 'K'-geluid te behouden: 'verifiqué' in plaats van 'verificé'.

Verificar versus Revisar

Fout:Het gebruik van 'verificar' als je alleen maar iets vluchtig wilt doornemen.

Correctie: Gebruik 'revisar' voor het doorbladeren of nakijken, en 'verificar' als je specifiek moet bewijzen dat iets correct of waar is.

comprobar

kom-proh-BARkom.pɾoˈβaɾ

verbA2neutraal
Gebruik 'comprobar' als je de juistheid of waarheid van iets nauwkeurig wilt vaststellen, zoals feiten of cijfers.
Een vriendelijk personage met een bril, die een vergrootglas vasthoudt en zorgvuldig één vel papier op een bureau onderzoekt, wat verificatie symboliseert.

Voorbeelden

Necesitas comprobar la hora de salida del tren en la pantalla.

Je moet het vertrektijdstip van de trein op het scherm controleren.

El policía comprobó mi identidad antes de dejarme pasar.

De politieagent verifieerde mijn identiteit voordat hij me liet passeren.

Compruebo dos veces el correo electrónico antes de enviarlo.

Ik controleer de e-mail dubbel voordat ik hem verzend.

Stamwisseling 'O' naar 'UE'

In de tegenwoordige tijd verandert de 'o' in 'ue' wanneer de klemtoon op de stam van het woord valt (bijv. 'yo compruebo'). Deze wisseling wordt overgeslagen in de 'nosotros' en 'vosotros' vormen.

Verwarring tussen 'comprobar' en 'chequear'

Fout:Het gebruik van 'chequear' (een Spanglish-werkwoord) wanneer 'comprobar' formeler en geschikter is voor het verifiëren van feiten of documenten.

Correctie: Gebruik 'comprobar' wanneer de actie inhoudt dat de juistheid of geldigheid wordt bevestigd; gebruik 'revisar' of 'mirar' voor een eenvoudige blik.

asegurarme

a-se-gu-rar-measeɣuˈɾaɾme

verbA2neutraal
Dit is de 'yo'-vorm van 'asegurarse' en gebruik je als je het zelf bent die zich ergens van wil vergewissen.
Een jong kind met een blauwe fietshelm trekt met beide handen stevig aan de kinband en kijkt geconcentreerd om ervoor te zorgen dat de helm goed vastzit voordat hij gaat rijden.

Voorbeelden

Necesito asegurarme de que la puerta está cerrada antes de salir.

Ik moet er zeker van zijn dat de deur dicht is voordat ik wegga.

Quiero asegurarme de que todos mis invitados estén cómodos.

Ik wil er zeker van zijn dat al mijn gasten zich op hun gemak voelen.

Debes asegurarte de firmar aquí, pero si lo digo yo, es asegurarme.

Je moet ervoor zorgen dat je hier tekent, maar als ik het zeg, is het 'asegurarme'.

Het '-me' Einde

De '-me' aan het einde betekent dat de actie van 'asegurar' (verzekeren/zeker maken) op 'yo' (ik) terugslaat. Dit is de basisvorm, gebruikt na werkwoorden als 'quiero' (ik wil) of 'necesito' (ik moet/nodig heb).

Gebruik van 'De Que'

Na 'asegurarme' heb je bijna altijd het kleine woordje 'de' nodig vóór 'que' om aan te geven wat je aan het controleren bent: 'Necesito asegurarme de que...' (Ik moet er zeker van zijn dat...).

Het vergeten van de 'Me'

Fout:Quiero asegurar la información.

Correctie: Quiero asegurarme de la información. ('Asegurar' zonder 'me' betekent iets anders verzekeren, zoals een auto of een lening.)

contrastar

kohn-trahs-TAHRkontɾasˈtaɾ

verbB2formeel
Gebruik 'contrastar' specifiek om informatie te kruisvergelijken of te vergelijken met een andere bron om de betrouwbaarheid te checken.
Een persoon die twee identieke sleutels naast elkaar houdt om te zien of ze overeenkomen.

Voorbeelden

El periodista debe contrastar la noticia antes de publicarla.

De journalist moet het nieuwsbericht verifiëren voordat hij het publiceert.

Hemos contrastado los datos con tres fuentes distintas.

We hebben de gegevens met drie verschillende bronnen vergeleken.

Es vital contrastar los resultados del experimento.

Het is essentieel om de resultaten van het experiment te bevestigen.

Verifiëren 'met' iets

Zelfs in deze professionele betekenis gebruik je nog steeds 'con' om aan te geven waarmee je de informatie controleert.

Verwarring met 'Confirmar'

Fout:Contraste que la puerta estaba cerrada.

Correctie: Confirmé que la puerta estaba cerrada. Waarom? Contrastar houdt in dat je twee gegevens vergelijkt om te zien of ze overeenkomen of verschillen; bevestigen is alleen controleren of iets waar is.

pruebe

PRWEH-behˈpɾwe.βe

verbB2formeel
Gebruik 'pruebe' in de aanvoegende wijs (subjuntief) om een eis of wens uit te drukken dat iemand iets moet bewijzen of aantonen.
Een close-up van een hand die het laatste stukje in een kleurrijke, voltooide legpuzzel legt.

Voorbeelden

Exigimos que el acusado pruebe su coartada.

Wij eisen dat de beklaagde zijn alibi bewijst.

Pruebe que su método es mejor que el anterior.

Bewijs dat uw methode beter is dan de vorige. (Bevelsvorm voor 'U')

Verwarring tussen 'chequear', 'verificar' en 'comprobar'

Veel leerders verwarren 'chequear', 'verificar' en 'comprobar'. Gebruik 'chequear' vooral informeel voor snelle checks. 'Verificar' gebruik je voor het controleren van correctheid, en 'comprobar' voor het nauwkeurig vaststellen van de waarheid of juistheid van iets.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.