corté
“corté” betekent “Ik knipte” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
Ik knipte
Ook: Ik sneed, Ik maaide
📝 In Actie
Me corté el dedo con el papel.
A1Ik sneed mijn vinger aan het papier.
Corté el césped ayer por la tarde.
A2Ik maaide het gazon gisterenmiddag.
Corté la cebolla en trozos muy pequeños.
B1Ik hakte de ui in zeer kleine stukjes.
Ik verbrak
Ook: Ik hing op, Ik stopte
📝 In Actie
Corté con mi novio la semana pasada.
B1Ik maakte het uit met mijn vriend vorige week.
Corté la llamada porque no se oía bien.
A2Ik hing de verbinding op/verbrak het gesprek omdat ik het niet goed kon horen.
🔄 Vervoegingen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "corté" in het Spaans:
ik knipte→ik maaide→ik sneed→ik stopte→ik verbrak→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: corté
Vraag 1 van 2
Hoe zeg je 'Ik knipte het papier' (gisteren)?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Afgeleid van het Latijnse woord 'curtare', wat 'verkorten' of 'klein snijden' betekent.
Eerste vermelding: 12th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'corté' en 'corte'?
'Corté' (met accent) betekent 'ik knipte/sneed' in het verleden. 'Corte' (zonder accent) betekent meestal 'een snede' (zelfstandig naamwoord) of wordt gebruikt voor 'hij/zij knipt' in speciale situaties zoals bevelen of wensen (vergelijkbaar met de aanvoegende wijs).
Is 'corté' onregelmatig?
Nee, het is een perfect regelmatig -ar werkwoord. Het volgt het standaardpatroon voor alle regelmatige werkwoorden in de 'ik'-vorm van de verleden tijd.

