costo
KOHS-toh
/ˈkos.to/
De costo verwijst naar de prijs of de uitgave die aan een artikel verbonden is.
costo(Zelfstandig naamwoord)
kosten
?prijs of uitgave
prijskaartje
?the amount charged
,uitgave
?money spent
📝 In Actie
El costo del billete de avión es muy alto.
A1De kosten van het vliegticket zijn erg hoog.
Necesitamos reducir los costos operativos.
B1We moeten de operationele kosten verlagen.
💡 Grammaticapunten
Mannelijk Zelfstandig Naamwoord
Omdat 'costo' mannelijk is, gebruik je er altijd 'el' of 'un' voor: 'el costo' (de kosten), 'un costo' (een kost). In het Nederlands gebruiken we meestal het lidwoord 'de' (de kosten).
❌ Veelgemaakte Fouten
Verwarring tussen 'costo' en 'costa'
Fout: “Het gebruik van 'la costo' (verkeerd geslacht).”
Correctie: Gebruik altijd 'el costo' (de prijs/uitgave). 'La costa' betekent 'de kust' of 'de oever'.
⭐ Gebruikstips
Vragen naar de Prijs
Een beleefde en veelgebruikte manier om naar de prijs te vragen is: '¿Cuál es el costo de esto?' (Wat zijn de kosten hiervan?)

El costo kan ook het offer, de inspanning of het verlies betekenen dat nodig is om iets te bereiken.
costo(Zelfstandig naamwoord)
opoffering
?inspanning of verlies vereist
tol
?heavy price or consequence
,schade
?negative impact
📝 In Actie
La decisión tuvo un costo político muy alto para el presidente.
B2De beslissing had een zeer hoge politieke prijs voor de president.
El éxito se logró, pero con un costo enorme en tiempo personal.
B1Het succes werd behaald, maar tegen een enorme kost van persoonlijke tijd.
💡 Grammaticapunten
Figuurlijk Gebruik
Deze betekenis beschrijft inspanning of gevolgen, vaak gekoppeld aan abstracte zelfstandige naamwoorden zoals 'emocional' (emotioneel) of 'humano' (menselijk).
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: costo
Vraag 1 van 1
Welke zin gebruikt 'costo' in zijn figuurlijke zin (betekenis opoffering of inspanning)?
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
📚 Meer bronnen
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'costo' en 'costa'?
'El costo' (mannelijk) betekent de prijs of uitgave. 'La costa' (vrouwelijk) heeft twee betekenissen: het kan 'de kust' of 'de oever' betekenen, OF het kan een specifieke vorm zijn van het werkwoord 'costar' (kosten), zoals in 'cueste lo que cueste' (wat het ook kost).
Kan ik 'costo' en 'precio' door elkaar gebruiken?
Vaak wel. Beide betekenen 'prijs'. 'Costo' verwijst echter vaak specifieker naar de interne uitgave of productiekosten voor een bedrijf, terwijl 'precio' meestal het uiteindelijke bedrag is dat aan de klant wordt gevraagd. Voor dagelijks gebruik is 'precio' iets gebruikelijker als je vraagt hoeveel iets kost.