da
“da” betekent “hij/zij geeft” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
hij/zij geeft, het geeft, u geeft
Ook: hij/zij verschaft, het kijkt uit op, het produceert
📝 In Actie
Ella siempre me da buenos consejos.
A1Zij geeft me altijd goed advies.
Mi ventana da a la calle principal.
B1Mijn raam kijkt uit op de hoofdstraat.
El sol da luz y calor.
A2De zon geeft licht en warmte.
¿Usted da clases los sábados?
A2Geeft u les op zaterdag?
geef
Ook: overhandig
📝 In Actie
¡Da un paso adelante!
A2Zet een stap naar voren!
Por favor, da de comer al perro.
B1Geef de hond alsjeblieft te eten.
¡Dámelo!
A2Geef het aan mij!
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: da
Vraag 1 van 1
Welke zin is een bevel dat een vriend aanspoort iets te doen?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Komt rechtstreeks van het Latijnse woord 'dat', de derde persoon enkelvoud tegenwoordige tijd van het werkwoord 'dare', wat 'geven' betekent. Het is een zeer oud woord dat zijn vorm en betekenis duizenden jaren heeft behouden.
Eerste vermelding: Before the 10th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'da' en 'dé'?
'Da' is het informele gebod dat je gebruikt bij 'tú' (een vriend, familielid). '¡Da!' betekent 'Geef!'. 'Dé' (met een accent) is het formele gebod dat je gebruikt bij 'usted' (een vreemde, een baas). Het is ook een speciale vorm die wordt gebruikt voor wensen en twijfels, zoals in 'Espero que me dé el libro' (Ik hoop dat hij mij het boek geeft).
Waarom wordt 'da' gebruikt in 'me da miedo'?
In het Spaans worden veel gevoelens en sensaties uitgedrukt als iets dat je dat gevoel 'geeft'. Dus, 'me da miedo' (het geeft mij angst) is de natuurlijke manier om 'het maakt me bang' te zeggen. Je ziet dit ook bij andere woorden, zoals 'me da hambre' (het maakt me hongerig) of 'me da pena' (het maakt me verdrietig/beschaamd).

