diario
“diario” betekent “krant” in het Spaans. Het heeft 3 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
krant
Ook: dagblad
📝 In Actie
Compro el diario todas las mañanas en la cafetería.
A1Ik koop elke ochtend de krant bij het koffiehuis.
Leí un artículo interesante en el diario de hoy.
A2Ik las een interessant artikel in de krant van vandaag.
dagboek
Ook: journaal
📝 In Actie
Escribí todos mis sueños en mi diario personal.
A2Ik schreef al mijn dromen op in mijn persoonlijke dagboek.
Mi abuela encontró un diario que su padre escribió durante la guerra.
B1Mijn grootmoeder vond een journaal dat haar vader schreef tijdens de oorlog.
dagelijks
Ook: alledaags
📝 In Actie
Necesito establecer una rutina diaria para estudiar mejor.
A1Ik moet een dagelijkse routine vaststellen om beter te studeren.
Esa tienda abre los siete días de la semana, su servicio es diario.
A2Die winkel is zeven dagen per week open, de service is dagelijks.
Este es un problema diario para los habitantes de la ciudad.
B1Dit is een alledaags probleem voor de inwoners van de stad.
🔀 Commonly Confused With
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "diario" in het Spaans:
alledaags→dagblad→dagboek→dagelijks→journaal→krant→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: diario
Vraag 1 van 2
In welke zin wordt 'diario' in zijn bijvoeglijke vorm gebruikt?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Het woord komt rechtstreeks van het Latijnse woord *diarium*, wat 'dagelijkse toelage' of 'kostenregister' betekent, wat zelf afstamt van *dies*, wat 'dag' betekent.
Eerste vermelding: 15th century (as a written record)
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Is 'diario' de enige manier om 'daily' te zeggen?
Nee. De meest formele manier om 'dagelijks' als werkwoord (bijwoord) te zeggen is 'diariamente' (bv. 'Ella corre diariamente'). De bijvoeglijke vorm 'diario/diaria' wordt echter zeer vaak gebruikt om zelfstandige naamwoorden te beschrijven (bv. 'la rutina diaria').
Hoe kan ik zien of 'diario' 'krant' of 'dagboek' betekent?
Context is cruciaal. Als iemand vermeldt dat hij nieuws, koppen leest of het bij een kiosk koopt, is het 'krant'. Als ze praten over het opschrijven van geheimen, gevoelens of persoonlijke herinneringen, is het 'dagboek' of 'journaal'.


