Inklingo

Hoe zeg je "journaal" in het Spaans

Dutch → Spaans

diario

dee-AH-reeodiˈa.rjo

zelfst. naamw.A2neutraal
Gebruik 'diario' als je een persoonlijk dagboek bedoelt waarin je gebeurtenissen, gedachten of gevoelens opschrijft.
Een klein, gesloten, met leer ingebonden boek met een lint als bladwijzer, dat een persoonlijk dagboek voorstelt, naast een eenvoudige pen geplaatst.

Voorbeelden

Escribí todos mis sueños en mi diario personal.

Ik schreef al mijn dromen op in mijn persoonlijke dagboek.

Mi abuela encontró un diario que su padre escribió durante la guerra.

Mijn grootmoeder vond een journaal dat haar vader schreef tijdens de oorlog.

Bezittelijke Voornaamwoorden

Wanneer je over je eigen dagboek spreekt, gebruik je bezittelijke woorden zoals 'mi diario' (mijn dagboek) of 'su diario' (zijn/haar dagboek).

informativo

een-for-mah-TEE-bohinformaˈtiβo

zelfst. naamw.B1neutraal
Gebruik 'informativo' voor een specifiek nieuwsprogramma of bulletin, vaak met een vast tijdstip.
Een nieuwslezer achter een bureau met een groot scherm erachter waarop een weericoon en een stadsgezicht te zien zijn.

Voorbeelden

Vi la noticia en el informativo de las tres.

Ik zag het nieuws op het nieuwsprogramma van drie uur.

Los informativos de esta cadena son muy serios.

De nieuwsprogramma's op deze zender zijn erg serieus.

Trabaja como presentadora en un informativo local.

Ze werkt als presentator bij een lokaal nieuwsprogramma.

Altijd Mannelijk

Wanneer gebruikt als zelfstandig naamwoord dat 'nieuwsprogramma' betekent, is het altijd mannelijk (el informativo), zelfs als de presentator een vrouw is.

Meervoud

Fout:Escuché las informativas.

Correctie: Escuché los informativos.

noticiero

noh-tee-syeh-rohnotiˈsjeɾo

zelfst. naamw.A2neutraal
Gebruik 'noticiero' als algemene term voor een nieuwsprogramma of actualiteitenrubriek op televisie of radio.
Een vriendelijke nieuwslezer zit achter een professionele desk in een televisiestudio met een groot scherm op de achtergrond.

Voorbeelden

Miro el noticiero todas las mañanas antes de ir al trabajo.

Ik kijk elke ochtend naar het nieuwsprogramma voordat ik naar mijn werk ga.

Mi abuelo prefiere escuchar el noticiero por la radio.

Mijn grootvader luistert liever naar het nieuwsbulletin op de radio.

Hubo una interrupción en el noticiero para dar un reporte de última hora.

Er was een onderbreking in het journaal voor een breaking news-reportage.

Noticiero vs. Noticia

Verwar deze niet! Een 'noticia' is één enkel nieuwsbericht, terwijl 'noticiero' de hele uitzending is die veel berichten bevat.

Geslacht Consistentie

Hoewel 'noticia' vrouwelijk is (la noticia), is 'noticiero' altijd mannelijk (el noticiero) omdat het verwijst naar het programma (el programa).

Het verwarren van 'het nieuws' met 'het nieuwsprogramma'

Fout:Veo las noticias en el canal 5.

Correctie: Hoewel 'las noticias' gebruikelijk is, beschrijft 'el noticiero' specifiek de show zelf. Gebruik 'el noticiero' wanneer je verwijst naar de structuur van het tv-programma.

Verwarring tussen 'informativo' en 'noticiero'

De meest gemaakte fout is het door elkaar halen van 'informativo' en 'noticiero'. Hoewel beide naar een nieuwsprogramma verwijzen, is 'informativo' specifieker voor een bepaald bulletin (bijv. 'het journaal van 8 uur'), terwijl 'noticiero' een algemenere term is voor elk nieuwsprogramma.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.