directamente
“directamente” betekent “rechtstreeks” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
rechtstreeks
Ook: direct, meteen
📝 In Actie
El bus va directamente al centro de la ciudad.
A2De bus gaat rechtstreeks naar het stadscentrum.
Hablé directamente con el gerente, sin pasar por recepción.
B1Ik sprak de manager rechtstreeks aan, zonder via de receptie te gaan.
¿Podemos ir directamente al grano?
B2Kunnen we direct ter zake komen?
openhartig, expliciet
Ook: botweg
📝 In Actie
Para serle honesto, te lo diré directamente: no me gusta la idea.
B1Om eerlijk te zijn, zal ik het je rechtstreeks zeggen: ik houd niet van het idee.
Ella preguntó directamente si él iba a renunciar.
B2Ze vroeg expliciet of hij ging ontslag nemen.
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "directamente" in het Spaans:
botweg→direct→expliciet→meteen→openhartig→rechtstreeks→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: directamente
Vraag 1 van 2
Welke zin gebruikt 'directamente' om 'openhartig' of 'expliciet' te betekenen?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
Komt van het Latijnse bijvoeglijk naamwoord *dīrēctus* (wat 'recht' of 'geleid' betekent) gecombineerd met het Spaanse achtervoegsel -mente, dat afkomstig is van het Latijnse woord voor 'geest' (*mens*). Deze structuur is gebruikelijk in het Spaans en betekent letterlijk 'op een directe manier/met een directe geest'.
Eerste vermelding: Medieval Spanish period, alongside the adjective *directo*.
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
¿Es 'directamente' lo mismo que 'derecho'?
Ze zijn gerelateerd! 'Derecho' betekent vaak 'rechtdoor' (bv. 'sigue derecho por esta calle'). 'Directamente' is breder en betekent 'zonder onderbreking of afwijking', of het nu om een fysiek pad of een gesprek gaat. In het Nederlands is het verschil tussen 'rechtstreeks' en 'rechtdoor' vergelijkbaar.
Does 'directamente' always mean 'immediately'?
Meestal niet. Voor 'nu meteen' of 'onmiddellijk' gebruiken Spaanstaligen doorgaans 'ahora mismo' of 'inmediatamente'. Hoewel 'directamente' snelheid kan impliceren (omdat er geen vertragingen zijn), ligt de nadruk vooral op het ontbreken van tussenstappen.

