directo
dee-REK-toh
/diˈɾekto/
El camino más directo es el más corto. (De meest directe route is de kortste.)
directo(Bijvoeglijk naamwoord)
direct
?kortste route
,recht
?pad of lijn
non-stop
?travel, flight
,onmiddellijk
?consequence
📝 In Actie
Necesito un vuelo directo a Madrid, sin escalas.
A1Ik heb een directe vlucht naar Madrid nodig, zonder tussenstops.
Este es el camino más directo para llegar al centro.
A1Dit is de meest directe weg om in het centrum te komen.
La conexión fue directa y funcionó muy bien.
A2De verbinding was direct en werkte erg goed.
💡 Grammaticapunten
Naamvallen en Verbuiging
Als bijvoeglijk naamwoord moet 'directo' van uitgang veranderen om aan te sluiten bij het woord dat het beschrijft. Gebruik 'directa' voor vrouwelijke woorden (la ruta directa) en voeg '-s' toe voor meervoud (los vuelos directos). Dit is vergelijkbaar met hoe Nederlandse bijvoeglijke naamwoorden verbuigen voor het lidwoord (de directe weg, het directe pad).
❌ Veelgemaakte Fouten
Verwarring tussen Bijvoeglijk Naamwoord en Bijwoord
Fout: “Usar 'directo' para describir un verbo: 'Viajamos directo a la casa.'”
Correctie: Gebruik de bijwoordelijke vorm 'directamente': 'Viajamos directamente a la casa.' (Hoewel 'directo' in spreektaal soms informeel als bijwoord wordt gebruikt, net als 'rechtstreeks' in het Nederlands.)
⭐ Gebruikstips
Formeel Gebruik van het Bijwoord
In de meeste formele of geschreven situaties, als je 'directly' bedoelt (hoe iets wordt gedaan), moet je de '-mente' vorm gebruiken: 'directamente'.

Una persona directa expresa sus ideas con claridad. (Een directe persoon drukt zijn ideeën duidelijk uit.)
directo(Bijvoeglijk naamwoord)
direct
?persoonlijkheid of manier
,eerlijk
?communicatie
bot
?can sometimes imply rudeness
📝 In Actie
Mi jefe es muy directo y siempre dice la verdad, aunque duela.
B1Mijn baas is erg direct en zegt altijd de waarheid, ook al doet het pijn.
Prefiero que seas directa conmigo y me digas lo que piensas.
B1Ik heb liever dat je eerlijk tegen me bent en me zegt wat je denkt.

El programa está siendo transmitido en directo. (Het programma wordt live uitgezonden.)
directo(Zelfstandig naamwoord)
live-uitzending
?media/televisie
,live show
?optreden
live
?when used in the phrase 'en directo'
📝 In Actie
El concierto se transmitió en directo desde Barcelona.
A2Het concert werd live vanuit Barcelona uitgezonden.
¿Viste el directo de la banda anoche?
B1Heb je gisteravond de live show van de band gezien?
💡 Grammaticapunten
Gebruik van 'en directo'
Als je het hebt over media (TV, radio, web), gebruik je bijna altijd de vaste uitdrukking 'en directo' om 'live' of 'niet opgenomen' aan te geven, vaak beschrijvend hoe een actie wordt uitgevoerd. Dit komt overeen met het Nederlandse 'live' of 'rechtstreeks'.
⭐ Gebruikstips
Spanje versus Latijns-Amerika
In Spanje is 'en directo' de standaardmanier om 'live' te zeggen (voor media). In veel delen van Latijns-Amerika hoor je in plaats daarvan 'en vivo', wat hetzelfde betekent.
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: directo
Vraag 1 van 2
Welke zin gebruikt 'directo' als zelfstandig naamwoord?
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
📚 Meer bronnen
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'directo' en 'directamente'?
'Directo' is meestal een bijvoeglijk naamwoord dat een zelfstandig naamwoord beschrijft (bijv. 'de directe vlucht,' 'el vuelo directo'). 'Directamente' is een bijwoord dat wordt gebruikt om te beschrijven hoe een actie wordt uitgevoerd (bijv. 'ga direct,' 've directamente').
Wanneer moet ik 'en directo' gebruiken versus 'en vivo'?
Beide betekenen 'live' als je het over media hebt (TV, radio, concerten). 'En directo' heeft de voorkeur in Spanje, terwijl 'en vivo' de standaardkeuze is in het grootste deel van Latijns-Amerika.