entraste
“entraste” betekent “je ging naar binnen” in het Spaans. Het heeft 3 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
je ging naar binnen, je kwam binnen
Ook: je trad binnen
📝 In Actie
¿A qué hora entraste a la reunión?
A1Hoe laat ging je de vergadering binnen?
Tú entraste a la casa sin tocar la puerta.
A2Je kwam het huis binnen zonder op de deur te kloppen.
Cuando entraste al cine, ya había empezado la película.
B1Toen je de bioscoopzaal binnenging, was de film al begonnen.
je sloot je aan, je begon
Ook: je nam deel aan
📝 In Actie
¿Cuándo entraste a trabajar en esa empresa?
B1Wanneer begon je te werken bij dat bedrijf?
Dicen que entraste en la universidad el año pasado.
B1Ze zeggen dat je vorig jaar aan de universiteit begon.
Tú entraste a la conversación justo a tiempo para escuchar la noticia.
B2Je kwam net op tijd in het gesprek om het nieuws te horen.
je paste
Ook: je wrong je erin
📝 In Actie
Intentaste llevar la maleta, pero no entraste en el coche.
B2Je probeerde de koffer mee te nemen, maar hij paste niet in de auto. (De koffer paste niet.)
Por suerte, entraste en el pantalón después de lavar la ropa.
C1Gelukkig paste je in de broek na het wassen van de kleding.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: entraste
Vraag 1 van 1
Welke Nederlandse zin geeft de betekenis van 'Entraste a la universidad con una beca' correct weer?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
Het werkwoord 'entrar' komt rechtstreeks van het Latijnse *intrāre*, wat 'naar binnen gaan' of 'doordringen' betekent. Het heeft deze kernbetekenis van beweging naar een plaats of toestand behouden sinds het eerste gebruik in het Spaans.
Eerste vermelding: c. 11th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Waarom betekent 'entraste' 'jij ging naar binnen' en niet 'ik ging naar binnen' of 'hij ging naar binnen'?
'Entraste' is specifiek de werkwoordsvorm voor 'tú' (informele enkelvoudige 'jij'). De uitgang '-aste' is een duidelijk teken dat de actie ('entrar') in de simpele verleden tijd (preteritum) door 'jij' werd uitgevoerd. 'Ik ging naar binnen' zou 'entré' zijn, en 'hij/zij/het ging naar binnen' zou 'entró' zijn.
Is 'entraste' formeel of informeel?
'Entraste' is informeel omdat het de 'tú'-vorm gebruikt. Als je formeel of beleefd wilt zijn, moet je 'usted entró' gebruiken (u ging naar binnen, formeel).


