entró
“entró” betekent “ging naar binnen” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:

📝 In Actie
Ella no dijo nada, solo entró y cerró la puerta.
A1Ze zei niets, ze ging gewoon naar binnen en deed de deur dicht.
El perro entró corriendo a la casa después de la lluvia.
A2De hond rende na de regen het huis in.
¿Vio cuando usted entró? Estaba muy oscuro.
A2Zag je wanneer u (formeel) binnenging? Het was erg donker.

📝 In Actie
Ella entró en pánico cuando vio la araña.
B1Ze raakte in paniek toen ze de spin zag.
El nuevo jefe entró a trabajar el lunes pasado.
B1De nieuwe baas begon afgelopen maandag met werken.
La ley entró en vigor inmediatamente después de la votación.
B2De wet trad onmiddellijk in werking na de stemming.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: entró
Vraag 1 van 2
Welke zin gebruikt 'entró' correct in de figuurlijke betekenis?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Het werkwoord 'entrar' komt rechtstreeks van het Latijnse woord *intrare*, wat 'naar binnen gaan' of 'binnentreden' betekent. Het is opgebouwd uit de stam *intra* (wat 'binnenin' betekent) en de veelvoorkomende werkwoordsuitgang *-are*.
Eerste vermelding: Early Romance languages (around 10th century)
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Waarom heeft 'entró' een accentteken?
Het accentteken op de 'o' (entró) is nodig om aan te geven dat de klemtoon op de laatste lettergreep valt, wat typisch is voor de onvoltooid verleden tijd (preteriet) vorm van regelmatige '-ar' werkwoorden in de derde persoon enkelvoud. Zonder het accent zou het woord op de 'e' beklemtoond worden en onjuist klinken.
Hoe verschilt 'entró' van 'entraba'?
'Entró' is de onvoltooid verleden tijd (preteriet) en betekent dat de actie een enkele, voltooide gebeurtenis was ('Zij ging naar binnen'). 'Entraba' is de beschrijvende verleden tijd (imperfectum) en betekent dat de actie gewoonlijk of voortdurend in het verleden was ('Zij ging gewoonlijk naar binnen' of 'Zij was naar binnen aan het gaan').

