Inklingo

incapaz

onbekwaam?gebrek aan vermogen,niet in staat?iets niet kunnen doen
Ook:ongeschikt?not suitable for a role

een-kah-PAHZ

/in.kaˈpaθ/
neutral
Een kleine cartoon berenwelpje dat naast een stapel houten blokken zit, gefrustreerd kijkend omdat de toren van één blok die hij probeerde te bouwen onmiddellijk is ingestort, wat een gebrek aan bouwvaardigheid illustreert.

Wanneer iemand incapaz (onbekwaam) is, mist hij het vermogen om een taak te voltooien, zoals het bouwen van een eenvoudige toren.

incapaz(Bijvoeglijk naamwoord)

m/fB1

onbekwaam

?

gebrek aan vermogen

,

niet in staat

?

iets niet kunnen doen

Ook:

ongeschikt

?

not suitable for a role

📝 In Actie

Soy incapaz de concentrarme con tanto ruido.

B1

Ik ben niet in staat me te concentreren met zoveel lawaai.

Ella era incapaz de mentir, siempre decía la verdad.

B2

Zij was niet in staat te liegen; ze sprak altijd de waarheid.

El sistema se demostró incapaz de manejar la demanda.

B2

Het systeem bleek niet in staat de vraag aan te kunnen.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • inhábil (onbekwaam, onhandig)
  • incompetente (incompetent)

Antoniemen

  • capaz (bekwaam)
  • hábil (vaardig)

Veelvoorkomende Collocaties

  • incapaz de hacer algoniet in staat zijn iets te doen
  • ser declarado incapazongeschikt/ontoerekeningsvatbaar verklaard worden (juridisch)

💡 Grammaticapunten

Gebruik van 'de' na 'incapaz'

Wanneer je wilt zeggen wat iemand niet kan doen, moet je 'incapaz' altijd volgen met het voorzetsel 'de' en dan het werkwoord (infinitief): 'incapaz de cocinar'.

❌ Veelgemaakte Fouten

Het voorzetsel vergeten

Fout:Soy incapaz hacer esto.

Correctie: Soy incapaz **de** hacer esto. (Voeg altijd 'de' toe voor de handeling.)

⭐ Gebruikstips

Geslacht is vast

In tegenstelling tot veel Spaanse bijvoeglijke naamwoorden, wordt 'incapaz' gebruikt voor zowel mannen als vrouwen (el hombre incapaz, la mujer incapaz). Je verandert het alleen in het meervoud: 'incapaces'.

Een onhandige, cartoon kok met een hoge witte hoed, staand naast een fornuis waar een pan zwaar rookt en zwarte rook uitstoot, wat incompetentie in het koken symboliseert.

Een incapaz (onbekwaam persoon) is iemand die de nodige vaardigheid of competentie voor zijn rol mist.

incapaz(Zelfstandig naamwoord)

m/fB2

onbekwaam persoon

?

iemand die vaardigheid mist

,

kluns

?

iemand die vaak faalt in taken

Ook:

nutteloos persoon

?

derogatory

📝 In Actie

No lo dejes a cargo, es un completo incapaz.

B2

Laat hem niet de leiding nemen, hij is een complete kluns.

La junta directiva despidió a varios incapaces.

C1

De raad van bestuur heeft verschillende incompetente personen ontslagen.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • inútil (nutteloos persoon)
  • torpe (onhandig persoon)

Antoniemen

💡 Grammaticapunten

Bijvoeglijk naamwoord wordt Zelfstandig Naamwoord

In het Spaans kunnen veel bijvoeglijke naamwoorden direct als zelfstandig naamwoord worden gebruikt (gesubstantiveerd) wanneer men verwijst naar een persoon die die eigenschap bezit. Hier betekent 'el incapaz' of 'la incapaz' 'de onbekwame'.

⭐ Gebruikstips

Let op de toon

Het gebruik van 'incapaz' als zelfstandig naamwoord is meestal vrij negatief of kritisch. Gebruik het voorzichtig, want het kan als een belediging worden opgevat.

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: incapaz

Vraag 1 van 2

Welke zin gebruikt 'incapaz' correct om 'niet in staat zijn een actie uit te voeren' aan te geven?

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

📚 Meer bronnen

Woordfamilie

Veelgestelde Vragen

Verandert 'incapaz' voor mannelijke en vrouwelijke zelfstandige naamwoorden?

Nee, het blijft hetzelfde. Omdat het eindigt op 'z', is het van toepassing op beide geslachten (el hombre incapaz, la mujer incapaz). Je verandert het alleen in 'incapaces' voor het meervoud.

Wat is de meest voorkomende fout die Nederlandstalige sprekers maken bij het gebruik van 'incapaz'?

Het vergeten van het noodzakelijke voorzetsel 'de'. In het Nederlands zeggen we 'niet in staat om iets te doen', en het Spaans vereist dezelfde structuur: 'incapaz de hacer algo'.