inmovilizar
“inmovilizar” betekent “immobiliseren” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
immobiliseren
Ook: vastpinnen, spalken
📝 In Actie
El paramédico tuvo que inmovilizar mi cuello después del accidente.
A2De paramedicus moest mijn nek immobiliseren na het ongeluk.
La policía logró inmovilizar al sospechoso rápidamente.
B1De politie slaagde er snel in de verdachte vast te pinnen.
Es importante inmovilizar la zona afectada para evitar más dolor.
B1Het is belangrijk om het getroffen gebied stil te houden om meer pijn te voorkomen.
bevriezen
Ook: vastzetten
📝 In Actie
El juez ordenó inmovilizar los fondos de la empresa.
B2De rechter beval het bevriezen van de fondsen van het bedrijf.
No es buena idea inmovilizar todo tu dinero en una sola inversión.
C1Het is geen goed idee om al je geld vast te zetten in één enkele investering.
El gobierno decidió inmovilizar las cuentas bancarias de los sospechosos.
B2De regering besloot de bankrekeningen van de verdachten te bevriezen.
🔄 Vervoegingen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "inmovilizar" in het Spaans:
bevriezen→immobiliseren→spalken→vastpinnen→vastzetten→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: inmovilizar
Vraag 1 van 3
Hoe zeg je 'Ik immobiliseerde' (verleden tijd) in het Spaans?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Afgeleid van het Latijnse 'immobilis' (stil/niet bewegend), gecombineerd met het Spaanse achtervoegsel '-izar' (doen zijn).
Eerste vermelding: 19th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'parar' en 'inmovilizar'?
'Parar' betekent iets stoppen dat in beweging is. 'Inmovilizar' betekent ervoor zorgen dat iets *niet* kan bewegen, vaak door het vast te binden of een medische spalk te gebruiken.
Is het 'inmovilicé' of 'inmovilizé'?
Het is altijd 'inmovilicé'. In het Spaans wordt de combinatie 'ze' bijna altijd vervangen door 'ce', terwijl de zachte klank behouden blijft.
Kan ik dit voor mensen gebruiken?
Ja, maar het klinkt fysiek. Je kunt een patiënt 'inmovilizar' voor een operatie of een crimineel 'inmovilizar' om hem te arresteren.

