Hoe zeg je "bevriezen" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “bevriezen” is “congelar” — gebruik dit woord als je spreekt over een vloeistof die vast wordt, voedsel dat je invriest, of als een bankactiviteit wordt stilgelegd.
congelar
kohn-heh-LAHRkoŋxeˈlaɾ

Voorbeelden
El agua se congela a cero grados.
Water bevriest bij nul graden.
Debes congelar la carne para que no se arruine.
Je moet het vlees invriezen zodat het niet bederft.
Ayer se congelaron las tuberías por el frío intenso.
De leidingen vroren gisteren door de intense kou.
El banco decidió congelar sus cuentas bancarias.
De bank besloot zijn bankrekeningen te bevriezen.
Gebruik van 'Se' met Congelar
Wanneer dingen vanzelf bevriezen (zoals een meer), gebruiken we 'se' (se congela). Als jij iets doet (zoals vlees), gebruik je gewoon 'congelar'.
Abstract Bevriezen
Net als in het Nederlands werkt 'congelar' perfect voor abstracte zaken zoals geld of tijd, waarbij beweging stopt.
Koud hebben vs. Bevriezen
Fout: “Estoy congelando.”
Correctie: Me estoy congelando (als je het zelf koud hebt) of 'Ik heb het erg koud'. Zonder 'me' klinkt het alsof je letterlijk iemand anders in ijs verandert.
bloquear
blo-keh-ahrblo.keˈaɾ

Voorbeelden
Tuve que bloquear mi tarjeta porque la perdí.
Ik moest mijn kaart blokkeren omdat ik hem kwijt was.
El banco bloqueó mi cuenta por seguridad.
De bank heeft mijn rekening geblokkeerd uit veiligheidsoverwegingen.
Si pones mal el PIN tres veces, el móvil se bloquea.
Als je drie keer de verkeerde pincode invoert, vergrendelt de telefoon zichzelf.
Me bloqueé durante el examen y olvidé todo.
Ik bevroor tijdens het examen en vergat alles.
De 'Zelf'-vorm
Wanneer een telefoon zichzelf vergrendelt, voegen we 'se' toe: 'El móvil se bloqueó' (De telefoon vergrendelde/blokkeerde zichzelf).
Mentale toestanden gebruiken 'Me'
Als je het hebt over je geest die bevriest, moet je woorden gebruiken als 'me', 'te' of 'se'. Het is iets dat jou overkomt.
Gebruik van 'freezar'
Fout: “Voy a freezar mi cuenta.”
Correctie: Voy a bloquear mi cuenta. 'Freezar' is Spanglish en niet gebruikelijk in de meeste landen.
Het ontbreken van 'Me'
Fout: “Bloqueé en el examen.”
Correctie: Me bloqueé en el examen. Zonder 'me' klinkt het alsof je een fysiek object hebt geblokkeerd.
paralizar
pah-rah-lee-thahrpaɾaliˈθaɾ

Voorbeelden
El accidente paralizó sus piernas temporalmente.
Het ongeluk verlamde tijdelijk zijn benen.
Me quedé paralizado cuando vi el oso en el bosque.
Ik verstijfde toen ik de beer in het bos zag.
El veneno de esta serpiente puede paralizar a su presa en segundos.
Het gif van deze slang kan zijn prooi binnen enkele seconden verlammen.
De 'Z' naar 'C' Wissel
Wanneer de letter 'z' in 'paralizar' gevolgd wordt door een 'e' (zoals in de verleden tijd 'paralicé'), verandert deze in een 'c' om het geluid hetzelfde te houden.
Reflexief Gebruik
Gebruik 'paralizarse' wanneer iemand of iets uit zichzelf of door een externe kracht verlamd raakt.
Spelfout in Verleden Tijd
Fout: “yo paralizé”
Correctie: yo paralicé (In het Spaans vermijden we 'ze' en gebruiken we in plaats daarvan 'ce' voor dit geluid).
inmovilizar
een-mo-bee-lee-THARinmoβiliˈθaɾ

Voorbeelden
El juez ordenó inmovilizar los fondos de la empresa.
De rechter beval het bevriezen van de fondsen van het bedrijf.
No es buena idea inmovilizar todo tu dinero en una sola inversión.
Het is geen goed idee om al je geld vast te zetten in één enkele investering.
El gobierno decidió inmovilizar las cuentas bancarias de los sospechosos.
De regering besloot de bankrekeningen van de verdachten te bevriezen.
Zakelijke terminologie
In financiële contexten beschrijft dit werkwoord geld 'niet-liquide' maken, wat betekent dat het niet gemakkelijk kan worden uitgegeven of verplaatst.
colgar
kohl-GAHRkolˈɡaɾ

Voorbeelden
Mi móvil se colgó justo cuando iba a guardar el archivo.
Mijn mobiel liep vast net toen ik het bestand wilde opslaan.
La red se cuelga a menudo en esta zona.
Het netwerk loopt vaak vast in dit gebied.
De Reflexieve Vorm Gebruiken voor Ongevallen
Wanneer we praten over technologie die onverwacht faalt, gebruiken we de reflexieve vorm ('se colgar') om aan te geven dat de actie het object is overkomen, vaak impliciet dat het niet iemands schuld was.
Bloquear vs. Congelar
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.




