justamente
“justamente” betekent “precies” in het Spaans. Het heeft 3 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
precies, precies
Ook: net
📝 In Actie
Llegué justamente a tiempo para ver el inicio de la película.
A2Ik kwam precies op tijd om het begin van de film te zien.
Esa es justamente la razón por la que te llamé.
B1Dat is precies de reden waarom ik je belde.
¿Dónde está la farmacia? Está justamente aquí, a la vuelta de la esquina.
A2Waar is de apotheek? Hij is hier, net om de hoek.
precies!, dat klopt!

📝 In Actie
¿Estás diciendo que la reunión se canceló? ¡Justamente!
B1Zeg je dat de vergadering geannuleerd was? Precies!
Querías que firmara el contrato hoy, ¿verdad? Justamente.
A2Je wilde dat ik vandaag het contract ondertekende, toch? Dat klopt.
rechtvaardig, eerlijk
Ook: terecht
📝 In Actie
El dictador fue juzgado justamente por sus crímenes.
C1De dictator werd terecht veroordeeld voor zijn misdaden.
La empresa distribuyó las ganancias justamente entre todos los empleados.
B2Het bedrijf verdeelde de winst eerlijk onder alle werknemers.
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "justamente" in het Spaans:
eerlijk→net→precies→rechtvaardig→terecht→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: justamente
Vraag 1 van 1
Welke betekenis van 'justamente' wordt gebruikt in de zin: 'El premio fue justamente lo que esperábamos.'
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
Gevormd door de vrouwelijke vorm van het bijvoeglijk naamwoord *justo* (rechtvaardig/juist, van het Latijnse *iustus*) te combineren met het achtervoegsel *-mente* (wat oorspronkelijk 'geest' of 'manier' betekende in het Latijn). Het woord betekent dus letterlijk 'op een rechtvaardige manier'.
Eerste vermelding: Medieval Spanish
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'justamente' en 'exactamente'?
'Exactamente' betekent alleen 'precies/exact'. 'Justamente' kan 'precies' betekenen EN het kan ook 'eerlijk/rechtvaardig' betekenen (in morele zin), of gebruikt worden als een sterke bevestiging in een gesprek ('Dat klopt!'). Ze zijn vaak uitwisselbaar als het om precisie gaat.
Kan ik 'justo' gebruiken in plaats van 'justamente'?
Soms wel. 'Justo' kan fungeren als een korte, informele manier om 'precies' of 'hier' te zeggen ('justo aquí'). Echter, wanneer je een werkwoord wijzigt (beschrijft hoe een actie werd uitgevoerd), moet je het volledige bijwoord 'justamente' gebruiken voor duidelijkheid en correcte grammatica.


