Hoe zeg je "eerlijk" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “eerlijk” is “honesto” — gebruik dit woord als je verwijst naar een persoon of een handeling die de waarheid spreekt of trouw is aan de feiten. Het is de meest algemene vertaling voor 'eerlijk' als het op integriteit van een persoon aankomt.
honesto
Voorbeelden
Mi hermano es muy honesto y nunca miente.
Mijn broer is erg eerlijk en liegt nooit.
justo
Voorbeelden
El profesor es muy justo con todos los estudiantes.
De leraar is erg eerlijk tegen alle studenten.
honestamente
oh-nes-tah-MEN-tayo.nes.taˈmen.te

Voorbeelden
Ella siempre paga sus deudas honestamente.
Zij betaalt haar schulden altijd eerlijk.
El niño confesó honestamente que había roto el jarrón.
De jongen bekende eerlijk dat hij de vaas had gebroken.
Si trabajas honestamente, la gente te respetará.
Als je eerlijk werkt, zullen mensen je respecteren.
Vorming van Bijwoorden
De meeste bijwoorden die beschrijven 'hoe' een handeling wordt uitgevoerd, worden gevormd door de uitgang '-mente' toe te voegen aan de vrouwelijke enkelvoudsvorm van het bijvoeglijk naamwoord (in dit geval: honesta + mente). Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse gebruik van '-lijk' of '-s' achter een bijvoeglijk naamwoord (bv. eerlijk, oprecht).
sinceramente
sin-seh-ra-MEN-taysinθeˈɾamente

Voorbeelden
Sinceramente, creo que fue un error.
Eerlijk gezegd, ik denk dat het een vergissing was.
Te agradezco sinceramente por venir a la fiesta.
Ik dank u oprecht voor uw komst naar het feest.
Si me preguntas sinceramente, no me gusta su nueva canción.
Als je het mij eerlijk vraagt, vind ik zijn nieuwe nummer niet leuk.
Vorming van bijwoorden
Spaanse bijwoorden eindigen vaak op '-mente.' Je vormt ze door de vrouwelijke vorm van een bijvoeglijk naamwoord (sincera) te nemen en er '-mente' aan toe te voegen. Deze uitgang is vergelijkbaar met het toevoegen van '-lijk' of '-s' aan een bijvoeglijk naamwoord in het Nederlands (bv. eerlijk -> eerlijkerwijs, hoewel '-lijk' de meest directe equivalent is voor de functie).
Plaatsing
Bijwoorden van wijze staan meestal na het werkwoord dat ze beschrijven (Te agradezco sinceramente) of aan het begin van de zin als ze de hele gedachte modificeren (Sinceramente, creo...).
Verwarring met Nederlandse accenten
Fout: “Nederlandstalige leerders kunnen soms proberen een klemtoonaccent te plaatsen, zoals ze dat in het Nederlands gewend zijn bij samengestelde woorden, maar de regel is dat *sinceramente* geen geschreven accentteken heeft, omdat de klemtoon op de 'ra' valt (sin-ce-RA-men-te).”
franco
Voorbeelden
Para serte franco, no me gustó nada la película.
Om eerlijk tegen je te zijn, vond ik de film helemaal niet leuk.
abiertamente
ah-bee-air-tah-MEN-tehaβjeɾtaˈmente

Voorbeelden
Ella habla abiertamente de sus problemas.
Zij spreekt openhartig over haar problemen.
El director admitió abiertamente que cometió un error.
El director admitió abiertamente que cometió un error.
Muchos ciudadanos se opusieron abiertamente a la nueva ley.
Muchos ciudadanos se opusieron abiertamente a la nueva ley.
De '-mente' Uitgang
In het Spaans voeg je '-mente' toe aan de vrouwelijke vorm van een bijvoeglijk naamwoord (abierta) om een bijwoord te vormen. Dit is vergelijkbaar met het toevoegen van '-lijk' aan een Nederlands woord. Het geeft aan HOE een actie wordt uitgevoerd.
Woordvolgorde voor Nadruk
Je kunt dit woord na het werkwoord plaatsen om de actie te beschrijven, of helemaal aan het begin van een zin om de toon voor de hele gedachte te zetten.
Verwarring met 'Publiekelijk'
Fout: “Het gebruiken van 'públicamente' als je 'eerlijk' bedoelt.”
Correctie: Gebruik 'abiertamente' wanneer iemand zijn innerlijke gedachten of gevoelens eerlijk deelt, niet alleen wanneer hij zich op een openbare plaats bevindt.
De 'a'-uitgang Vergeten
Fout: “abiertomente”
Correctie: abiertamente. Bij het vormen van deze bijwoorden moet je altijd uitgaan van de vrouwelijke (op '-a' eindigende) vorm van het oorspronkelijke bijvoeglijk naamwoord.
sincero
Voorbeelden
Mi abuela siempre fue una persona muy sincera.
Mijn grootmoeder was altijd een heel oprecht persoon.
directo
Voorbeelden
Mi jefe es muy directo y siempre dice la verdad, aunque duela.
Mijn baas is erg direct en zegt altijd de waarheid, ook al doet het pijn.
abiertos
Voorbeelden
Los científicos son muy abiertos a la crítica constructiva.
De wetenschappers staan zeer open voor constructieve kritiek.
honrado
Voorbeelden
Mi abuelo era un sastre honrado que siempre cobraba un precio justo.
Mijn grootvader was een eerlijke kleermaker die altijd een eerlijke prijs vroeg.
justamente
jus-ta-MEN-texus.taˈmen.te

Voorbeelden
El dictador fue juzgado justamente por sus crímenes.
De dictator werd terecht veroordeeld voor zijn misdaden.
La empresa distribuyó las ganancias justamente entre todos los empleados.
Het bedrijf verdeelde de winst eerlijk onder alle werknemers.
Formele Context
Wanneer 'justamente' verwijst naar morele eerlijkheid, komt het meestal voor in juridische, politieke of ethische discussies.
razonable
rah-thoh-NAH-bleh (Spain) / rah-soh-NAH-bleh (L. Am.)raθoˈnaβle

Voorbeelden
Ese restaurante tiene precios muy razonables.
Dat restaurant heeft zeer redelijke prijzen (betaalbaar).
Su explicación sobre el retraso fue muy razonable.
Zijn uitleg voor de vertraging was erg verstandig.
Necesitamos llegar a un acuerdo razonable para ambas partes.
We moeten tot een redelijke overeenkomst komen voor beide partijen.
Queremos comprar un coche a un costo razonable.
We willen een auto kopen tegen een betaalbare kostprijs.
Verbuiging (Gender en Getal)
Omdat 'razonable' eindigt op -e, blijft het hetzelfde of het zelfstandig naamwoord mannelijk (el acuerdo razonable) of vrouwelijk (la propuesta razonable) is. Voeg alleen -s toe voor het meervoud.
Verwarring met 'Racional'
Fout: “Het gebruik van 'racional' wanneer je 'verstandig' of 'eerlijke prijs' bedoelt.”
Correctie: 'Racional' verwijst meestal naar het denkproces of wiskunde. Gebruik 'razonable' voor eerlijkheid en algemene verstandigheid.
limpio
Voorbeelden
Él tiene un historial limpio.
Hij heeft een schone lei.
recto
Voorbeelden
Es un hombre recto y siempre cumple su palabra.
Hij is een rechtschapen man en komt altijd zijn woord na.
válido
Voorbeelden
Tienes un punto válido, pero no estoy de acuerdo.
Je hebt een geldig punt, maar ik ben het er niet mee eens.
leal
leh-AHLleˈal

Voorbeelden
Mi perro es muy leal y nunca se separa de mí.
Mijn hond is erg loyaal en wijkt nooit van mijn zijde.
Necesitamos un equipo de trabajo leal para completar este proyecto difícil.
We hebben een loyaal werktsteam nodig om dit moeilijke project af te ronden.
A pesar de las dificultades, siempre se mantuvo leal a sus principios.
Ondanks de moeilijkheden bleef hij altijd trouw aan zijn principes.
Naamvalsovereenkomst (Geslacht)
Aangezien 'leal' eindigt op een medeklinker ('l'), gebruikt het exact dezelfde vorm, ongeacht of je een mannelijk persoon/zaak (un amigo leal) of een vrouwelijk persoon/zaak (una amiga leal) beschrijft. Het verandert niet naar 'leala'.
Naamvalsovereenkomst (Getal)
Om 'leal' meervoud te maken (meer dan één), moet je '-es' toevoegen: 'los amigos leales' (de loyale vrienden) en 'las amigas leales'.
De meervoudsuitgang vergeten
Fout: “Mis padres son muy leal.”
Correctie: Mis padres son muy leales. (Vergeet niet '-es' toe te voegen als je meervoudige zelfstandige naamwoorden beschrijft, zelfs als de enkelvoudsvorm niet verandert voor het geslacht.)
democrático
deh-mo-KRAH-tee-kodemoˈkɾatiko

Voorbeelden
Vivimos en un país democrático.
We leven in een democratisch land.
Es importante seguir un proceso democrático para elegir al líder.
It is important to follow a democratic process to choose the leader.
Las reformas buscan fortalecer los valores democráticos de la sociedad.
The reforms seek to strengthen the democratic values of society.
Gelijk aan het Zelfstandig Naamwoord
Omdat dit woord eindigt op '-o', moet het veranderen in '-a' als het ding dat je beschrijft vrouwelijk is. Bijvoorbeeld: 'un sistema democrático' (mannelijk) maar 'una nación democrática' (vrouwelijk).
Woordvolgorde
In het Spaans komen beschrijvende woorden zoals 'democrático' bijna altijd na het zelfstandig naamwoord waarnaar ze verwijzen.
Een Persoon Beschrijven
Fout: “Él es un hombre democrático.”
Correctie: Él es un hombre demócrata (als het verwijst naar zijn politieke affiliatie).
Honesto vs. Justo
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.






