Hoe zeg je "waarheidsgetrouw" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “waarheidsgetrouw” is “honestamente” — gebruik dit woord wanneer je wilt aangeven dat iets op een eerlijke, oprechte manier gedaan wordt, zonder bedrog..
honestamente
/oh-nes-tah-MEN-tay//o.nes.taˈmen.te/

Voorbeelden
Ella siempre paga sus deudas honestamente.
Zij betaalt haar schulden altijd eerlijk.
El niño confesó honestamente que había roto el jarrón.
De jongen bekende eerlijk dat hij de vaas had gebroken.
Si trabajas honestamente, la gente te respetará.
Als je eerlijk werkt, zullen mensen je respecteren.
Vorming van Bijwoorden
De meeste bijwoorden die beschrijven 'hoe' een handeling wordt uitgevoerd, worden gevormd door de uitgang '-mente' toe te voegen aan de vrouwelijke enkelvoudsvorm van het bijvoeglijk naamwoord (in dit geval: honesta + mente). Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse gebruik van '-lijk' of '-s' achter een bijvoeglijk naamwoord (bv. eerlijk, oprecht).
honestos
/oh-NEHS-tohs//oˈnestos/

Voorbeelden
Ellos son hombres muy honestos.
Zij zijn zeer eerlijke mannen.
Necesitamos resultados honestos para el proyecto.
We hebben eerlijke resultaten nodig voor het project.
Fueron honestos sobre lo que pasó ayer.
Ze waren waarheidsgetrouw over wat er gisteren gebeurde.
De uitgang aanpassen
In het Spaans moeten beschrijvende woorden overeenkomen met de groep die ze beschrijven. De '-os' uitgang vertelt ons dat dit woord een groep mannen of een gemengde groep beschrijft.
Meervoudsvorm
Omdat dit woord eindigt op '-os', wordt het altijd gebruikt voor meer dan één persoon of ding. Voor slechts één man gebruik je 'honesto'.
Gebruik van 'honestos' voor volledig vrouwelijke groepen
Fout: “Las niñas son honestos.”
Correctie: Las niñas son honestas. Gebruik de '-as' uitgang als je een groep beschrijft die 100% vrouwelijk is.
sinceramente
sin-seh-ra-MEN-tay/sinθeˈɾamente/

Voorbeelden
Sinceramente, creo que fue un error.
Eerlijk gezegd, ik denk dat het een vergissing was.
Te agradezco sinceramente por venir a la fiesta.
Ik dank u oprecht voor uw komst naar het feest.
Si me preguntas sinceramente, no me gusta su nueva canción.
Als je het mij eerlijk vraagt, vind ik zijn nieuwe nummer niet leuk.
Vorming van bijwoorden
Spaanse bijwoorden eindigen vaak op '-mente.' Je vormt ze door de vrouwelijke vorm van een bijvoeglijk naamwoord (sincera) te nemen en er '-mente' aan toe te voegen. Deze uitgang is vergelijkbaar met het toevoegen van '-lijk' of '-s' aan een bijvoeglijk naamwoord in het Nederlands (bv. eerlijk -> eerlijkerwijs, hoewel '-lijk' de meest directe equivalent is voor de functie).
Plaatsing
Bijwoorden van wijze staan meestal na het werkwoord dat ze beschrijven (Te agradezco sinceramente) of aan het begin van de zin als ze de hele gedachte modificeren (Sinceramente, creo...).
Verwarring met Nederlandse accenten
Fout: “Nederlandstalige leerders kunnen soms proberen een klemtoonaccent te plaatsen, zoals ze dat in het Nederlands gewend zijn bij samengestelde woorden, maar de regel is dat *sinceramente* geen geschreven accentteken heeft, omdat de klemtoon op de 'ra' valt (sin-ce-RA-men-te).”
sincero
sin-CEH-roh/sinˈse.ɾo/

Voorbeelden
Mi abuela siempre fue una persona muy sincera.
Mijn grootmoeder was altijd een heel oprecht persoon.
Te doy mi opinión más sincera sobre el proyecto.
Ik geef je mijn meest eerlijke mening over het project.
Aunque la verdad era dolorosa, agradeció que el doctor fuera sincero.
Hoewel de waarheid pijnlijk was, waardeerde hij dat de dokter waarheidsgetrouw was.
Naamvallen van het bijvoeglijk naamwoord
Als bijvoeglijk naamwoord moet 'sincero' van uitgang veranderen om aan te sluiten bij het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft. Gebruik '-a' voor vrouwelijke zelfstandige naamwoorden (sincera) en voeg '-s' toe voor meervoudige zelfstandige naamwoorden (sinceros/sinceras).
Gebruik van 'Ser'
Dit woord wordt bijna altijd gekoppeld aan het werkwoord 'ser' (zijn), omdat het een fundamentele eigenschap of persoonlijkheidstrek beschrijft: 'Ella es sincera' (Zij is oprecht).
Vergeten van de vrouwelijke vorm
Fout: “La profesora es sincero.”
Correctie: La profesora es sincera. (Omdat 'profesora' vrouwelijk is, moet het bijvoeglijk naamwoord eindigen op -a.)
Adverbio of Adjetivo?
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.



