Inklingo

llamara

ya-MA-ra/ʝaˈmaɾa/

llamara betekent riep in het Spaans (bij het spreken over een onzekere actie of een wens).

riep, zou roepen

Ook: zou moeten roepen
WerkwoordB1regular ar
Spain & Latin America
Een persoon die op een heuveltop staat, zijn hand zwaait en zijn mond als een hoorn houdt alsof hij naar iemand ver weg roept.
gerundllamando
past Participlellamado
infinitivellamar

📝 In Actie

Si él me llamara, yo iría de inmediato.

B1

Als hij me zou roepen, zou ik onmiddellijk gaan.

Mi madre quería que la llamara ayer.

B1

Mijn moeder wilde dat ik haar gisteren belde.

Buscaba a alguien que se llamara como yo.

B2

Ik zocht iemand die net als ik heette (genaamd was).

Woordverbindingen

Synoniemen

  • telefoneara (zou telefoneren)
  • nombrara (zou benoemen)

Antoniemen

Veelvoorkomende Collocaties

  • si me llamaraals hij/zij/ik mij zou roepen
  • antes de que llamaravoordat hij/zij/ik belde

Idiomen & Uitdrukkingen

  • llamar a la puertaop de deur kloppen

🔄 Vervoegingen

subjunctive

imperfect

ellos/ellas/ustedesllamaran
yollamara
llamaras
vosotrosllamarais
nosotrosllamáramos
él/ella/ustedllamara

present

ellos/ellas/ustedesllamen
yollame
llames
vosotrosllaméis
nosotrosllamemos
él/ella/ustedllame

indicative

preterite

ellos/ellas/ustedesllamaron
yollamé
llamaste
vosotrosllamasteis
nosotrosllamamos
él/ella/ustedllamó

imperfect

ellos/ellas/ustedesllamaban
yollamaba
llamabas
vosotrosllamabais
nosotrosllamábamos
él/ella/ustedllamaba

present

ellos/ellas/ustedesllaman
yollamo
llamas
vosotrosllamáis
nosotrosllamamos
él/ella/ustedllama

Vertaal naar het Spaans

Woorden die vertaald worden als "llamara" in het Spaans:

riepzou roepen

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: llamara

Vraag 1 van 1

Welke zin is correct voor 'Als zij mij zou bellen, zou ik blij zijn'?

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
🎵 Rijmwoorden
📚 Etymologie

Afgeleid van het Latijnse woord 'clamare', wat 'schreeuwen' of 'roepen' betekende. In de loop van de tijd veranderde de 'cl'-klank in het Spaanse 'll'-geluid, en de betekenis verschoof van schreeuwen naar simpelweg iemand roepen of bellen.

Eerste vermelding: 12th century

Cognaten (Verwante woorden)

English: claimPortuguese: chamar

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Wat is het verschil tussen 'llamará' en 'llamara'?

Het accentteken is cruciaal! 'Llamará' (met een accent) betekent 'hij/zij zal bellen' (toekomende tijd). 'Llamara' (zonder accent) is de hypothetische vorm voor 'als hij/zij zou bellen' of 'mocht hij/zij bellen' (Imperfecto de Subjuntivo).

Kan 'llamara' 'ik belde' betekenen?

Ja, maar alleen in speciale gevallen die twijfel, wensen of 'als'-zinnen betreffen. Voor een simpel feit zoals 'Ik belde gisteren' zou je 'llamé' (Pretérito Indefinido) gebruiken.