marchó
“marchó” betekent “verliet” in het Spaans. Het heeft 3 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
verliet, ging weg
Ook: liep weg
📝 In Actie
Ella marchó de la casa sin decir adiós.
A2Zij verliet het huis zonder gedag te zeggen.
El tren marchó justo a tiempo, no pudimos alcanzarlo.
B1De trein vertrok precies op tijd; we konden hem niet meer halen.
Usted marchó rápidamente después de la reunión.
B1U vertrok snel na de vergadering.
marcheerde
Ook: paradeerde
📝 In Actie
El ejército marchó por las calles de la capital.
A1Het leger marcheerde door de straten van de hoofdstad.
El grupo de protesta marchó hasta la plaza central.
B2De protestgroep marcheerde naar het centrale plein.
ging, werkte
Ook: functioneerde
📝 In Actie
La presentación marchó sin ningún problema técnico.
B1De presentatie ging zonder technische problemen.
El negocio marchó muy bien el año pasado.
B2De zaak werkte vorig jaar erg goed.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "marchó" in het Spaans:
functioneerde→ging weg→marcheerde→paradeerde→verliet→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: marchó
Vraag 1 van 2
Welke Nederlandse zin gebruikt correct de betekenis van 'marchó' die beschrijft hoe een plan of gebeurtenis verliep?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Komt van het Oudfranse woord 'marchier', wat 'stampen' of 'lopen' betekent, wat zelf waarschijnlijk afkomstig is uit Germaanse talen. Het is altijd verbonden geweest met fysieke beweging.
Eerste vermelding: 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Is 'marchó' hetzelfde als 'se marchó'?
Ze lijken erg op elkaar! 'Marchó' is de onvoltooid verleden tijd van 'marchar' (vertrekken/marcheren). 'Se marchó' is de onvoltooid verleden tijd van 'marcharse' (weggaan). 'Se marchó' is vaak gebruikelijker in het dagelijks taalgebruik en legt iets meer de nadruk op de finaliteit van het vertrek.
Hoe weet ik of 'marchó' 'marcheerde' of 'vertrok' betekent?
Context is cruciaal! Als het onderwerp een persoon, een trein of een voertuig is, betekent het meestal 'vertrok' of 'wegging'. Als het onderwerp een leger, een protestgroep of een grote georganiseerde menigte is, betekent het 'marcheerde' (in formatie lopend).


