Inklingo

mono

aap?dier
Ook:mensaap?general term for primates

MOH-noh

/ˈmo.no/
neutralMexico
Een kleine bruine aap die op een dikke groene boomtak zit en een gele banaan vasthoudt.

In het Spaans verwijst 'mono' naar dit speelse dier.

mono(Zelfstandig naamwoord)

mA1

aap

?

dier

Ook:

mensaap

?

general term for primates

📝 In Actie

El mono come plátanos muy rápido en el zoológico.

A1

De aap eet heel snel bananen in de dierentuin.

Dicen que el mono es el animal más inteligente del bosque.

A2

Ze zeggen dat de aap het slimste dier in het bos is.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • simio (mensaap)

Veelvoorkomende Collocaties

  • mono aulladorbrulaap
  • parque de monosapenpark

Idiomen & Uitdrukkingen

  • estar como un monoerg ondeugend of stout zijn (vaak gebruikt voor kinderen)

💡 Grammaticapunten

Vrouwelijke Vorm

Om over een vrouwelijke aap te praten, gebruik je 'la mona', hoewel 'el mono' over het algemeen naar de soort kan verwijzen.

⭐ Gebruikstips

Latijns-Amerikaans Alternatief

In veel delen van Latijns-Amerika worden 'chango' of 'mico' ook informeel gebruikt voor aap.

Een klein, pluizig wit kitten dat op een zachte blauwe deken ligt met grote, onschuldige ogen.

Wanneer gebruikt als bijvoeglijk naamwoord, beschrijft 'mono' iets charmants of schattigs.

mono(Bijvoeglijk naamwoord)

mA2

schattig

?

charmant, aantrekkelijk

Ook:

mooi

?

attractive, lovely (usually for objects/children)

📝 In Actie

¡Qué mono es tu bebé con ese gorro!

A2

Wat is je baby schattig met die muts!

Hemos comprado una casa muy mona en la costa.

B1

We kochten een heel mooi huis aan de kust.

Ella es muy mona, pero no sabe que me gusta.

B2

Ze is erg aantrekkelijk, maar ze weet niet dat ik haar leuk vind.

Woordverbindingen

Synoniemen

Antoniemen

💡 Grammaticapunten

Overeenkomst met het Zelfstandig Naamwoord

Net als alle Spaanse bijvoeglijke naamwoorden moet 'mono' overeenkomen met het ding dat het beschrijft: 'un regalo mono' (een schattig cadeau) maar 'una camisa mona' (een schattig hemd). Dit is vergelijkbaar met hoe Nederlandse bijvoeglijke naamwoorden soms verbogen worden (bv. 'een leuk boek' vs. 'de leuke boeken').

Een eenvoudige, felrode, hele jumpsuit die netjes aan een houten kledinghanger hangt.

'Mono' kan ook een jumpsuit betekenen, een kledingstuk uit één stuk.

mono(Zelfstandig naamwoord)

mB1

jumpsuit

?

kledingstuk

Ook:

overall

?

protective work clothing

,

werkpak

?

industrial clothing

📝 In Actie

Ponte el mono de pintor para no mancharte la ropa.

B1

Trek de schildersoverall aan zodat je je kleren niet bevlekt.

Compró un mono elegante para la fiesta.

B2

Ze kocht een stijlvolle jumpsuit voor het feest.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • buzo (overall/duiker)

Veelvoorkomende Collocaties

  • mono de trabajowerkoverall

⭐ Gebruikstips

Context is Cruciaal

Als je over kleding praat, gebruik dan 'el mono'. Als je 'schattig' bedoelt, gebruik dan 'mono' als bijvoeglijk naamwoord. Het lidwoord 'el' helpt om het zelfstandig naamwoord te onderscheiden, net zoals in het Nederlands 'de overall' (kleding) anders is dan 'leuk' (bijvoeglijk naamwoord).

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: mono

Vraag 1 van 1

Welke zin gebruikt 'mono' als een bijvoeglijk naamwoord dat 'schattig' betekent?

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

📚 Meer bronnen

Woordfamilie

Veelgestelde Vragen

Betekent 'mono' altijd 'schattig' in elk Spaanssprekend land?

Nee. Hoewel het overal begrepen wordt, is het bijvoeglijk naamwoord 'mono' dat 'schattig' betekent veel gebruikelijker in Spanje. In Latijns-Amerika gebruiken mensen eerder 'lindo' of 'bonito' voor dezelfde betekenis.

Als ik een kledingstuk uit één stuk draag, moet ik dan 'mono' of 'mona' gebruiken?

Je moet 'el mono' (mannelijk) gebruiken, omdat 'mono' een mannelijk zelfstandig naamwoord is wanneer het naar het kledingstuk verwijst, ongeacht of een man of vrouw het draagt. Dit is anders dan in het Nederlands, waar 'de overall' een de-woord is, maar de vorm niet verandert op basis van de drager.