Inklingo

Hoe zeg je "schattig" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorschattigis lindogebruik 'lindo' voor dingen of wezens die je aantrekkelijk of charmant vindt, vooral bij mensen, dieren of objecten met een esthetische waarde..

lindo🔊A1

Gebruik 'lindo' voor dingen of wezens die je aantrekkelijk of charmant vindt, vooral bij mensen, dieren of objecten met een esthetische waarde.

Meer leren →
bonito🔊A1

'Bonito' is een algemene term voor 'mooi' en kan gebruikt worden voor vrijwel alles wat je mooi of aangenaam vindt, van objecten tot situaties.

Meer leren →
precioso🔊A1

Gebruik 'precioso' om iets als 'prachtig' of 'heel mooi' te beschrijven, vaak met een emotionele lading, voor zowel objecten als personen.

Meer leren →
mono🔊A2

'Mono' gebruik je om iets of iemand als 'charmant', 'aantrekkelijk' of 'lief' te omschrijven, vaak met een speelse of vertederende ondertoon.

Meer leren →
adorable🔊A2

'Adorable' is een directe vertaling van 'adorabel' en wordt gebruikt voor iets of iemand die je hart doet smelten door zijn schattigheid of vertederende uitstraling.

Meer leren →
chulo🔊A2

'Chulo' betekent 'cool' of 'gaaf', maar kan ook gebruikt worden om iets of iemand als schattig of leuk te beschrijven, vooral in Spanje.

Meer leren →
gracioso🔊B1

'Gracioso' betekent 'grappig' of 'geestig', maar kan ook gebruikt worden om een charmante of elegante beweging of uitdrukking te beschrijven die je 'schattig' vindt.

Meer leren →
Dutch → Spaans

lindo

/leen-doh//ˈlindo/

adjectiefA1neutraal
Gebruik 'lindo' voor dingen of wezens die je aantrekkelijk of charmant vindt, vooral bij mensen, dieren of objecten met een esthetische waarde.
Een kleine, pluizige bruin-witte puppy zit gelukkig in een zonnig veld met groen gras en kijkt schattig.

Voorbeelden

¡Qué lindo tu bebé con ese gorrito!

Wat is je baby schattig met dat mutsje!

¡Qué vestido tan lindo!

Wat een mooie jurk!

Tu cachorro es muy lindo.

Je puppy is erg schattig.

Pasamos un día lindo en la playa.

We hebben een heerlijke dag gehad op het strand.

Aansluiten bij het Zelfstandig Naamwoord

Net als de meeste beschrijvende woorden in het Spaans, moet 'lindo' van uitgang veranderen om overeen te komen met de persoon of het ding dat het beschrijft. Gebruik 'lindo' voor mannelijke dingen (un perro lindo), 'linda' voor vrouwelijke dingen (una casa linda), 'lindos' voor meerdere mannelijke dingen, en 'lindas' voor meerdere vrouwelijke dingen. Dit is vergelijkbaar met hoe je in het Nederlands 'een mooi huis' en 'een mooie auto' zegt, maar dan met meer vormen.

De uitgang Vergeten te Veranderen

Fout:La flor es lindo.

Correctie: La flor es linda. Omdat 'flor' (bloem) een vrouwelijk woord is, heeft het beschrijvende woord de '-a' uitgang nodig om erbij aan te sluiten. Dit is een veelvoorkomende fout voor Nederlandstaligen die gewend zijn aan het vaste 'mooi' in 'de mooie bloem'.

bonito

/boh-NEE-toh//boˈnito/

adjectiefA1neutraal
'Bonito' is een algemene term voor 'mooi' en kan gebruikt worden voor vrijwel alles wat je mooi of aangenaam vindt, van objecten tot situaties.
Een levendige, kleurrijke tuin gevuld met bloeiende rode, gele en blauwe bloemen, wat het concept 'mooi' illustreert.

Voorbeelden

Tienes una casa muy bonita.

Je hebt een erg mooi huis.

Tu jardín es muy bonito.

Je tuin is erg mooi.

¡Qué casa tan bonita!

Wat een mooi huis!

Fue un bonito gesto de tu parte.

Dat was een leuk gebaar van je.

Aansluiting bij het Zelfstandig Naamwoord

Net als de meeste beschrijvende woorden in het Spaans, moet 'bonito' veranderen om het zelfstandig naamwoord waar het bij hoort te beschrijven. Gebruik 'bonito' voor mannelijke dingen, 'bonita' voor vrouwelijke dingen, 'bonitos' voor mannelijke meervouden en 'bonitas' voor vrouwelijke meervouden. Bijvoorbeeld: el coche bonito (de mooie auto), la flor bonita (de mooie bloem).

Gebruik van 'Bueno' voor 'Mooi'

Fout:La casa es muy buena.

Correctie: La casa es muy bonita. 'Bueno' betekent 'goed' in termen van kwaliteit of moraliteit, terwijl 'bonito' naar het uiterlijk verwijst. In het Nederlands gebruiken we 'goed' ook voor uiterlijk, maar in het Spaans is dit onderscheid belangrijker.

Het Vergeten van de Uitgang Aanpassen

Fout:Las chicas son bonito.

Correctie: Las chicas son bonitas. Vergeet niet om het meervoud ('-s') en vrouwelijk ('-a') te maken om bij 'las chicas' te passen. Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands 'de mooie meiden' zeggen, en niet 'de mooi meiden'.

precioso

preh-SYOH-soh/pɾeˈθjoso/

adjectiefA1neutraal
Gebruik 'precioso' om iets als 'prachtig' of 'heel mooi' te beschrijven, vaak met een emotionele lading, voor zowel objecten als personen.
Een levendige monarchvlinder met perfect symmetrische vleugels die zachtjes rust op een grote roze bloesem.

Voorbeelden

Llevas un vestido precioso.

Je draagt een prachtige jurk.

¡Qué vestido más precioso llevas hoy!

Wat een prachtige jurk draag je vandaag!

El amanecer en la montaña fue un momento precioso.

De zonsopgang in de bergen was een lief moment.

Mi sobrino es un bebé muy precioso.

Mijn neefje is een heel schattige baby.

Verbuiging is Cruciaal

Net als alle Spaanse bijvoeglijke naamwoorden moet 'precioso' van uitgang veranderen om aan te sluiten bij het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft. Gebruik 'preciosa' voor vrouwelijke woorden (zoals 'casa') en 'preciosos' of 'preciosas' voor meervouden. Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands 'mooie jurk' vs. 'mooie huizen' zeggen, maar in het Spaans is de verbuiging van het bijvoeglijk naamwoord zelf verplicht.

mono

MOH-noh/ˈmo.no/

adjectiefA2informeel
'Mono' gebruik je om iets of iemand als 'charmant', 'aantrekkelijk' of 'lief' te omschrijven, vaak met een speelse of vertederende ondertoon.
Een klein, pluizig wit kitten dat op een zachte blauwe deken ligt met grote, onschuldige ogen.

Voorbeelden

¡Qué mono está tu perrito!

Wat is je hondje schattig!

¡Qué mono es tu bebé con ese gorro!

Wat is je baby schattig met die muts!

Hemos comprado una casa muy mona en la costa.

We kochten een heel mooi huis aan de kust.

Ella es muy mona, pero no sabe que me gusta.

Ze is erg aantrekkelijk, maar ze weet niet dat ik haar leuk vind.

Overeenkomst met het Zelfstandig Naamwoord

Net als alle Spaanse bijvoeglijke naamwoorden moet 'mono' overeenkomen met het ding dat het beschrijft: 'un regalo mono' (een schattig cadeau) maar 'una camisa mona' (een schattig hemd). Dit is vergelijkbaar met hoe Nederlandse bijvoeglijke naamwoorden soms verbogen worden (bv. 'een leuk boek' vs. 'de leuke boeken').

adorable

/ah-doh-RAH-bleh//a.ðoˈɾa.βle/

adjectiefA2neutraal
'Adorable' is een directe vertaling van 'adorabel' en wordt gebruikt voor iets of iemand die je hart doet smelten door zijn schattigheid of vertederende uitstraling.
Een klein, extreem pluizig wit konijntje met grote, onschuldige ogen zit vredig op een stuk levendig groen gras.

Voorbeelden

Ese gatito es tan adorable que quiero adoptarlo.

Dat kitten is zo adorabel dat ik het wil adopteren.

Tu hija tiene una sonrisa adorable.

Je dochter heeft een lieve glimlach.

Compramos unos adornos muy adorables para la fiesta.

We hebben hele schattige (adorabele) decoraties voor het feest gekocht.

Plaatsing van het bijvoeglijk naamwoord

Net als de meeste beschrijvende Spaanse bijvoeglijke naamwoorden komt 'adorable' meestal ná het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft: 'un bebé adorable' (een schattige baby). Dit is vergelijkbaar met het Nederlands, waar we ook zeggen 'een schattige baby' (hoewel 'adorable' in het Spaans na het zelfstandig naamwoord staat, in tegenstelling tot het Nederlandse 'schattige' dat ervoor staat).

Geslachtsconsistentie

Omdat 'adorable' eindigt op '-e', verandert het zijn uitgang niet voor mannelijke of vrouwelijke zelfstandige naamwoorden. Gebruik 'adorable' voor zowel mannen als vrouwen, of mannelijke en vrouwelijke objecten. Dit is anders dan in het Nederlands, waar we 'de schattige hond' (mannelijk/vrouwelijk) en 'het schattige meisje' (onzijdig) hebben, maar de Spaanse vorm is in dit geval onveranderlijk.

De meervouds-s vergeten

Fout:Los niños son adorable.

Correctie: Los niños son adorables. (Je moet '-s' toevoegen als je meer dan één persoon of ding beschrijft.)

chulo

/CHOO-loh//ˈtʃulo/

adjectiefA2informeel
'Chulo' betekent 'cool' of 'gaaf', maar kan ook gebruikt worden om iets of iemand als schattig of leuk te beschrijven, vooral in Spanje.
Een lachende jonge man met netjes haar en een schoon wit overhemd.

Voorbeelden

¡Qué chulo está tu bebé!

Wat is jouw baby schattig!

Ese muchacho es muy chulo.

Die jongen is erg knap.

gracioso

/grah-SYOH-soh//ɡɾaˈsjoso/

adjectiefB1neutraal
'Gracioso' betekent 'grappig' of 'geestig', maar kan ook gebruikt worden om een charmante of elegante beweging of uitdrukking te beschrijven die je 'schattig' vindt.

Voorbeelden

El payaso hizo un gesto gracioso.

De clown maakte een grappige/schattige beweging.

La bailarina tenía un movimiento de manos muy gracioso.

De danseres had een heel gracieuze handbeweging.

Es un gatito muy gracioso y juguetón.

Hij is een heel schattig en speels katje.

La niña nos dedicó una sonrisa graciosa.

Het kleine meisje gaf ons een charmante glimlach.

Aansluiten bij het Zelfstandig Naamwoord

Ook deze betekenis verandert om aan te sluiten bij het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft: 'graciosa' (vrouwelijk), 'graciosos' (mannelijk meervoud), en 'graciosas' (vrouwelijk meervoud).

Deze Betekenis Aannemen

Fout:Denken dat 'gracioso' altijd 'gracieus' betekent.

Correctie: Onthoud dat 'grappig' de hoofdzaak is. Deze 'gracieuze' of 'charmante' betekenis komt minder vaak voor. Context is cruciaal: als het een beweging, een klein kind of kunst beschrijft, kan het gracieus betekenen. Als het de persoonlijkheid of een verhaal beschrijft, betekent het bijna altijd grappig.

De meest gemaakte fout

Veel leerders verwarren 'bonito', 'lindo' en 'precioso'. Gebruik 'bonito' algemeen voor alles wat mooi is. 'Lindo' en 'precioso' worden vaker gebruikt voor mensen, dieren of dingen met een sterke emotionele of esthetische aantrekkingskracht.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.