obligado
“obligado” betekent “vereist” in het Spaans. Het heeft 3 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
vereist, verplicht
Ook: dwingend, noodzakelijk
📝 In Actie
El uso del casco es obligatorio para los ciclistas.
A2Het dragen van een helm is verplicht voor fietsers.
Una visita al museo del Prado es una parada obligada en Madrid.
B1Een bezoek aan het Prado Museum is een verplichte stop in Madrid.
Si llueve, el plan B es obligado.
B1Als het regent, is Plan B noodzakelijk.
dankbaar, verplicht
Ook: dankbaar
📝 In Actie
Le estoy muy obligado por su ayuda desinteresada.
B2Ik ben u zeer dankbaar voor uw onbaatzuchtige hulp.
Me sentiré obligado a devolverle el favor.
C1Ik zal mij verplicht voelen om de gunst aan u terug te betalen.
verplicht
Ook: gedwongen
📝 In Actie
El jefe nos ha obligado a trabajar horas extras.
B1De baas heeft ons gedwongen om over te werken.
Fue obligado a firmar el contrato.
B2Hij werd gedwongen het contract te ondertekenen.
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "obligado" in het Spaans:
dankbaar→dwingend→gedwongen→noodzakelijk→verplicht→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: obligado
Vraag 1 van 2
Welke zin gebruikt 'obligado' om dankbaarheid of erkentelijkheid uit te drukken?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Komt van het Latijnse werkwoord *obligāre*, wat 'binden aan' of 'vastmaken' betekent. Deze wortel benadrukt het idee van beperkt of gebonden zijn aan een plicht of belofte, wat verklaart waarom het vandaag de dag 'vereist' of 'dankbaar' betekent.
Eerste vermelding: 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'obligado' en 'obligación'?
'Obligado' is een bijvoeglijk naamwoord dat 'vereist' of 'gedwongen' betekent (zoals 'mandatory'). 'Obligación' is het zelfstandig naamwoord, wat 'verplichting' of 'plicht' betekent (hetgene wat je moet doen). Bijvoorbeeld: 'Es un requisito obligado' (Het is een vereiste vereiste) versus 'Es una obligación legal' (Het is een wettelijke verplichting).
Waarom betekent 'obligado' soms 'dank je wel' in het Portugees ('obrigado') maar niet in het Spaans?
Hoewel beide woorden afkomstig zijn van dezelfde Latijnse wortel die 'gebonden' betekent, gebruiken Portugeessprekers 'Obrigado' (Ik ben verplicht/dankbaar) als hun standaardmanier om 'dank je wel' te zeggen. In het Spaans is deze betekenis beperkt tot formele situaties waarin je diepe dankbaarheid uitdrukt ('Estoy obligado'), maar 'Gracias' is het standaardwoord voor 'dank je wel'.


