obsequio
“obsequio” betekent “geschenk” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
geschenk
Ook: gratis artikel, teken van waardering
📝 In Actie
Por favor, acepte este pequeño obsequio como muestra de nuestra gratitud.
B1Alstublieft, accepteer dit kleine geschenk als blijk van onze dankbaarheid.
Con la compra de su perfume, recibirá un obsequio sorpresa.
A2Bij aankoop van uw parfum ontvangt u een verrassingsgeschenk.
El embajador entregó un obsequio al presidente durante la ceremonia.
C1De ambassadeur overhandigde de president een geschenk tijdens de ceremonie.
Ik geef
Ook: Ik presenteer
📝 In Actie
Yo le obsequio este libro porque sé que le gusta la historia.
B1Ik geef je dit boek omdat ik weet dat je van geschiedenis houdt.
Cada año, obsequio flores a mi madre en su cumpleaños.
B1Elk jaar geef ik mijn moeder bloemen op haar verjaardag.
🔄 Vervoegingen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "obsequio" in het Spaans:
geschenk→gratis artikel→ik geef→ik presenteer→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: obsequio
Vraag 1 van 3
Welke van deze is het meest voorkomende en informele synoniem voor 'obsequio'?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
Van het Latijnse woord 'obsequium', wat oorspronkelijk 'naleving' of 'dienst' betekende. Na verloop van tijd veranderde het idee van iemand een dienst bewijzen in het idee om die persoon een geschenk te geven.
Eerste vermelding: 15th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wordt 'obsequio' alleen gebruikt voor dure geschenken?
Niet per se, maar omdat het woord formeel is, wordt het vaak gebruikt voor belangrijke cadeaus, officiële geschenken of gratis artikelen van bedrijven.
Kan ik 'obsequio' gebruiken om een 'talent' te betekenen, zoals in het Engels?
Nee. In het Engels zeggen we dat iemand een 'gift for music' heeft, maar in het Spaans betekent 'obsequio' alleen een fysiek cadeau. Gebruik voor talenten het woord 'don' of 'talento'.
Wat is het verschil tussen 'regalo' en 'obsequio'?
'Regalo' is vriendelijk en gebruikelijk. 'Obsequio' is eleganter, formeler en wordt vaak gebruikt in winkels of zakelijke contexten.

