pacto
PAK-toh
/ˈpakto/
📝 In Actie
Los dos países firmaron un pacto de no agresión.
B1De twee landen ondertekenden een non-agressiepact (overeenkomst).
Llegamos a un pacto para compartir los gastos de la casa.
A2We bereikten een overeenkomst om de huishoudelijke kosten te delen.
Romper el pacto electoral tendrá consecuencias políticas graves.
B2Het verbreken van de kiesovereenkomst zal ernstige politieke gevolgen hebben.
💡 Grammaticapunten
Geslachtcontrole
Onthoud dat 'pacto' een mannelijk zelfstandig naamwoord is, dus het gebruikt altijd het mannelijke lidwoord: 'el pacto' of 'un pacto'. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'het pact' (onzijdig) of 'het akkoord' (onzijdig), maar let op de Spaanse vorm!
❌ Veelgemaakte Fouten
Pacto vs. Impacto
Fout: “Het gebruik van 'impacto' terwijl je 'pacto' bedoelt.”
Correctie: Ze klinken vergelijkbaar, maar 'impacto' betekent 'impact' of 'schok' (vergelijkbaar met het Nederlandse 'impact'), terwijl 'pacto' een formeel 'akkoord' of 'deal' is.
⭐ Gebruikstips
Het Juiste Werkwoord
De meest gebruikte werkwoorden bij 'pacto' zijn 'firmar' (ondertekenen) wanneer het officieel is, of 'llegar a' (bereiken) wanneer je het proces van totstandkoming bespreekt. Dit komt overeen met het Nederlandse 'een akkoord bereiken' of 'een verdrag tekenen'.
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: pacto
Vraag 1 van 2
Welk werkwoord wordt het meest gebruikt wanneer twee partijen een formeel 'pacto' afronden?
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
📚 Meer bronnen
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'pacto' en 'acuerdo'?
'Acuerdo' is een algemeen woord voor 'overeenkomst' of 'consensus' en kan voor alles gebruikt worden, groot of klein. 'Pacto' is meestal serieuzer, formeler of officiëler, vaak betrokken bij politieke groepen, naties of grote zakelijke deals. Je kunt een 'acuerdo' bereiken over waar je gaat eten, maar je tekent een 'pacto' over handel. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse verschil tussen een 'afspraak' (acuerdo) en een 'verdrag' of 'formeel pact' (pacto).