pero
“pero” betekent “maar” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
maar
Ook: echter, doch
📝 In Actie
Me gusta el chocolate, pero no puedo comerlo ahora.
A1Ik houd van chocolade, maar ik kan het nu niet eten.
La película es buena, pero un poco larga.
A1De film is goed, maar een beetje lang.
Quería salir, pero empezó a llover.
A2Ik wilde uitgaan, maar het begon te regenen.
¡Pero qué dices! Eso no es verdad.
B1Maar wat zeg je nou! Dat is niet waar.
bezwaar, fout
Ook: nadeel, kanttekening
📝 In Actie
El plan es casi perfecto, solo tiene un pero.
B2Het plan is bijna perfect, het heeft alleen één nadeel.
No le pongas peros a todo lo que digo.
B2Zoek niet bij alles wat ik zeg een fout.
Todo muy bonito, ¿dónde está el pero?
C1Alles is erg leuk, dus waar zit de kanttekening?
🔀 Commonly Confused With
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "pero" in het Spaans:
bezwaar→doch→echter→fout→kanttekening→maar→nadeel→🗣️ Practice in a Tongue Twister
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: pero
Vraag 1 van 3
Welke zin is correct? 'No quiero el rojo, ____ el azul.'
📚 Meer bronnen
📚 Etymologie▼
Komt van het Oud-Spaanse 'peró', wat zelf afkomstig is van de Latijnse uitdrukking 'per hoc', wat 'vanwege dit' of 'hiervoor' betekent. Na verloop van tijd verschoof de betekenis naar het introduceren van een contrast, net als zijn Nederlandse tegenhanger 'maar'.
Eerste vermelding: Around the 10th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is de eenvoudigste manier om het verschil tussen 'pero' en 'sino' te onthouden?
Denk aan 'sino' als 'maar eerder' of 'maar in plaats daarvan'. Als je dat in je Nederlandse zin kunt zeggen, heb je waarschijnlijk 'sino' nodig. Om 'sino' te laten werken, moet het eerste deel van de zin negatief zijn (met 'no'). Voor elke andere keer dat je 'maar' wilt zeggen, is 'pero' bijna altijd de juiste keuze.
Kan ik een zin beginnen met 'Pero'?
Ja, absoluut! Het is heel gebruikelijk in het gesprek. Een zin beginnen met 'Pero' toont vaak verrassing, voegt nadruk toe of introduceert een sterk tegenargument tegen wat net gezegd is. Bijvoorbeeld: 'Pero, ¿no ibas a venir?' (Maar, zou je niet komen?).

