pisotear
“pisotear” betekent “vertrappen” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
vertrappen
Ook: platstampen
📝 In Actie
Los niños pisotearon las flores del jardín.
B1De kinderen vertrapten de bloemen in de tuin.
Ten cuidado, no pisotees el césped recién plantado.
B1Pas op, trap niet op het vers geplante gras.
La multitud pisoteó la zona durante el concierto.
B2De menigte vertrapte het gebied tijdens het concert.
vertrappen
Ook: over iemand heen lopen, vernederen
📝 In Actie
No permitas que nadie pisotee tu dignidad.
B2Laat niemand op je waardigheid trappen.
Ese jefe siempre pisotea a sus empleados.
B2Die baas loopt altijd over zijn werknemers heen.
Han pisoteado los derechos humanos durante años.
C1Ze hebben jarenlang mensenrechten vertrapt.
🔄 Vervoegingen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: pisotear
Vraag 1 van 3
Wat is het belangrijkste verschil tussen 'pisar' en 'pisotear'?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Afgeleid van het Spaanse woord 'piso' (grond/vloer), dat komt van het Latijnse 'pinsare' (slaan of stampen). Het achtervoegsel '-etear' wordt toegevoegd om een herhaalde of frequente actie aan te duiden.
Eerste vermelding: 15th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Kan ik 'pisotear' gebruiken om wijn maken te beschrijven?
Technisch gezien ja, omdat het herhaaldelijk stappen op druiven inhoudt, maar 'pisar las uvas' is de meer gebruikelijke traditionele term.
Is 'pisotear' altijd negatief?
Ja, het impliceert bijna altijd schade, gebrek aan respect of vernietiging, zowel fysiek als emotioneel.
Is het een veelvoorkomend woord in dagelijkse gesprekken?
Het is redelijk gebruikelijk. Je hoort het vaker in ruzies, nieuwsberichten, of wanneer iemand klaagt dat hij slecht behandeld wordt.

