quedará
“quedará” betekent “zal overblijven” in het Spaans. Het heeft 3 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
zal overblijven
Ook: zal resteren, zal blijven
📝 In Actie
Después de la fiesta, solo quedará la mitad del pastel.
A2Na het feest zal de helft van de taart overblijven.
Si no te apuras, no quedará nada para ti.
B1Als je je niet haast, zal er niets meer voor jou overblijven.
zal zich bevinden
Ook: zal blijken te zijn
📝 In Actie
La nueva estación de tren quedará cerca de la universidad.
A2Het nieuwe treinstation zal zich nabij de universiteit bevinden.
Veremos cómo quedará el proyecto después de tu ayuda.
B1We zullen zien hoe het project uitvalt na jouw hulp.
zal passen
Ook: zal staan
📝 In Actie
Creo que esta camisa te quedará demasiado grande.
A1Ik denk dat dit hemd jou te groot zal zijn (jou te groot zal passen).
Con esa corbata, el traje le quedará muy elegante.
B1Met die das zal het pak hem erg elegant staan.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "quedará" in het Spaans:
zal overblijven→zal passen→zal resteren→zal staan→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: quedará
Vraag 1 van 2
Welke zin gebruikt 'quedará' correct om te spreken over een toekomstige afspraak?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Het werkwoord 'quedar' komt van het Latijnse woord *quietare*, wat 'tot rust brengen' of 'kalmeren' betekende. In de loop van de tijd evolueerde dit gevoel van 'tot rust komen' naar 'op een bepaalde plek blijven' of 'achterblijven' in een bepaalde toestand.
Eerste vermelding: 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Waarom heeft 'quedará' een accentteken?
Het accent op de laatste 'a' (quedará) is essentieel omdat het aangeeft dat de klemtoon op de laatste lettergreep valt, wat kenmerkend is voor de simpele toekomende tijd in het Spaans. Als je het accent weglaat, verandert het woord in 'queda' (tegenwoordige tijd, hij/zij/het blijft over).
Is 'quedará' hetzelfde als 'se quedará'?
Nee, ze zijn gerelateerd maar verschillend! 'Quedará' betekent 'het zal overblijven' of 'het zal zich bevinden'. 'Se quedará' (de reflexieve vorm) betekent 'hij/zij/het zal achterblijven' of 'hij/zij/het zal (iets) houden'.


