reclamar
“reclamar” betekent “opeisen” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
opeisen
Ook: eisen
📝 In Actie
He venido a reclamar mi equipaje.
A2Ik ben gekomen om mijn bagage op te eisen.
Los ciudadanos reclaman justicia.
B1De burgers eisen gerechtigheid.
Debes reclamar la devolución de tu dinero.
B2Je zou een terugbetaling van je geld moeten eisen.
klagen
Ook: protesteren
📝 In Actie
Fui a la tienda para reclamar por un producto defectuoso.
B1Ik ging naar de winkel om te klagen over een defect product.
El jugador reclamó al árbitro por el penalti.
B2De speler protesteerde bij de scheidsrechter over de penalty.
No sirve de nada reclamar si no tienes el recibo.
B2Het heeft geen zin om te klagen als je de bon niet hebt.
🔄 Vervoegingen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
🔀 Commonly Confused With
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: reclamar
Vraag 1 van 3
Welke zin is de meest professionele manier om je geld terug te vragen in een winkel?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Van het Latijnse woord 'reclamare', dat 're-' (opnieuw/terug) combineert met 'clamare' (roepen of schreeuwen). Het betekende oorspronkelijk terugroepen of schreeuwen tegen iets.
Eerste vermelding: 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Is 'reclamar' altijd een regelmatig werkwoord?
Ja! 'Reclamar' volgt het standaardpatroon voor alle werkwoorden die eindigen op -ar, waardoor het heel gemakkelijk te vervoegen is.
Wat is het verschil tussen 'reclamar' en 'quejarse'?
'Quejarse' is als 'zuchten' of 'mopperen' over een situatie. 'Reclamar' is meer als 'een claim indienen' of 'een oplossing eisen' voor een probleem.
Kan ik 'reclamar' gebruiken voor het milieu (land terugwinnen)?
Niet echt. In het Spaans worden voor 'reclaiming' land of recycling van materialen woorden als 'recuperar' of 'ganar' beter gebruikt. 'Reclamar' gaat bijna altijd over een verbale of schriftelijke eis.

