Inklingo

saqué

Ik pakte eruit?iets fysieks wegnemen,Ik trok eruit?iets uit een krappe plek trekken
Ook:Ik verwijderde?general removal

sah-KEH

/saˈke/
WerkwoordA1irregular (spelling change C to QU) ar
neutral
Een kinderhand die in een kleurrijke rugzak reikt en een felrode appel eruit trekt.

Saqué la manzana de la mochila. (Ik pakte de appel uit de rugzak.)

saqué(Werkwoord)

A1irregular (spelling change C to QU) ar

Ik pakte eruit

?

iets fysieks wegnemen

,

Ik trok eruit

?

iets uit een krappe plek trekken

Ook:

Ik verwijderde

?

general removal

📝 In Actie

Ayer saqué la basura antes de que lloviera.

A1

Gisteren heb ik het vuilnis buiten gezet voordat het ging regenen.

Saqué mi móvil del bolsillo para ver la hora.

A2

Ik trok mijn mobiel uit mijn zak om op de tijd te kijken.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • extraje (Ik haalde eruit)
  • quité (Ik verwijderde)

Antoniemen

Veelvoorkomende Collocaties

  • saqué las llavesIk pakte de sleutels
  • saqué el perro a pasearIk nam de hond mee uit wandelen

💡 Grammaticapunten

De 'Yo' Verleden Tijd

Deze vorm 'saqué' betekent 'ik pakte eruit' en beschrijft een voltooide actie in het verleden (de preteritum).

❌ Veelgemaakte Fouten

Spellingverandering voor Klankbehoud

Fout:Het gebruik van *sacé* in plaats van *saqué*.

Correctie: 'Saqué' gebruikt 'qu' omdat de 'c' van *sacar* zijn harde 'k'-klank moet behouden wanneer deze gevolgd wordt door een 'e'. Als je *sacé* zou schrijven, zou het klinken als 'sa-see' (zachte 'c'), wat in het Nederlands vergelijkbaar is met het verschil tussen 'k' en 's' in sommige contexten.

⭐ Gebruikstips

Fysieke Beweging

Denk bij 'sacar' aan het verplaatsen van iets uit een omsloten of verborgen ruimte naar de open lucht.

Een blij studentenfiguur met heldere ogen en een brede glimlach die een vel papier vasthoudt dat gloeit met gouden licht, wat een goed resultaat symboliseert.

Saqué una buena nota en el examen. (Ik haalde een goed cijfer voor het examen.)

saqué(Werkwoord)

A2irregular (spelling change C to QU) ar

Ik haalde

?

cijfers of resultaten behalen

,

Ik behaalde

?

een document of vergunning krijgen

Ook:

Ik bereikte

?

success in a test

📝 In Actie

Saqué una nota excelente en el examen de español.

A2

Ik haalde een uitstekend cijfer voor het Spaanse examen.

Finalmente saqué mi licencia de conducir el mes pasado.

B1

Ik behaalde vorige maand eindelijk mijn rijbewijs.

Woordverbindingen

Synoniemen

Veelvoorkomende Collocaties

  • saqué buenas notasIk haalde goede cijfers
  • saqué conclusionesIk trok conclusies

💡 Grammaticapunten

Formeel 'Krijgen'

In het Spaans heeft 'sacar' vaak de voorkeur boven 'obtener' of 'conseguir' als het gaat om het resultaat van een toets of inspanning. Dit is anders dan in het Nederlands, waar 'halen' gebruikelijker is.

⭐ Gebruikstips

Cijfers

Om over je schoolresultaten te praten, gebruik je 'sacar' + het cijfer. Bijv. 'Saqué un diez' (Ik haalde een tien).

De hand van een persoon die een stapel groene bankbiljetten pakt die uit een gleuf in een eenvoudige, grijze muurmachine komen, wat een geldopname bij een geldautomaat voorstelt.

Saqué dinero del banco. (Ik haalde geld op bij de bank.)

saqué(Werkwoord)

B1irregular (spelling change C to QU) ar

Ik nam op

?

geld bij een bank of geldautomaat

📝 In Actie

Necesitaba efectivo, así que saqué 200 euros del cajero.

B1

Ik had contant geld nodig, dus nam ik 200 euro op bij de geldautomaat.

Saqué todos mis ahorros para comprar un coche.

B2

Ik haalde al mijn spaargeld eruit om een auto te kopen.

Woordverbindingen

Synoniemen

Antoniemen

  • deposité (Ik stortte)

Veelvoorkomende Collocaties

  • saqué dineroIk nam geld op
  • saqué un préstamoIk nam een lening op

⭐ Gebruikstips

Geld

Wanneer je praat over het opnemen van contant geld bij een geldautomaat (cajero automático), is 'sacar' het standaardwerkwoord. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'opnemen'.

Een gestileerde illustratie van een tennisspeler die midden in de lucht springt en krachtig een gele tennisbal met een racket over een net slaat.

Saqué la pelota para empezar el juego. (Ik serveerde de bal om het spel te beginnen.)

saqué(Werkwoord)

B1irregular (spelling change C to QU) ar

Ik serveerde

?

het spel starten bij sporten zoals tennis of volleybal

📝 In Actie

En el último punto del partido, yo saqué y gané.

B1

Bij het laatste punt van de wedstrijd serveerde ik en ik won.

Saqué tan fuerte que nadie pudo devolver la pelota.

B2

Ik serveerde zo hard dat niemand de bal terug kon slaan.

Woordverbindingen

Synoniemen

Antoniemen

Veelvoorkomende Collocaties

  • saqué de revésIk serveerde backhand

💡 Grammaticapunten

Sportterminologie

Bij tennis of volleybal is 'sacar' het specifieke werkwoord dat gebruikt wordt voor de actie van het serveren van de bal. Dit komt direct overeen met het Nederlandse 'serveren'.

🔄 Vervoegingen

indicative

present

él/ella/ustedsaca
yosaco
sacas
ellos/ellas/ustedessacan
nosotrossacamos
vosotrossacáis

imperfect

él/ella/ustedsacaba
yosacaba
sacabas
ellos/ellas/ustedessacaban
nosotrossacábamos
vosotrossacabais

preterite

él/ella/ustedsacó
yosaqué
sacaste
ellos/ellas/ustedessacaron
nosotrossacamos
vosotrossacasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedsaque
yosaque
saques
ellos/ellas/ustedessaquen
nosotrossaquemos
vosotrossaquéis

imperfect

él/ella/ustedsacara/sacase
yosacara/sacase
sacaras/sacases
ellos/ellas/ustedessacaran/sacasen
nosotrossacáramos/sacásemos
vosotrossacarais/sacaseis

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: saqué

Vraag 1 van 1

Welke Nederlandse vertaling is correct voor de zin: 'Saqué una foto antes de irme.'?

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Waarom verandert 'sacar' in 'saqué' in de verleden tijd?

Dit is een verplichte spellingverandering voor alle werkwoorden die eindigen op -car (zoals *tocar* of *buscar*). De verandering van 'c' naar 'qu' is noodzakelijk om de harde 'k'-klank te behouden. Als het als 'sacé' geschreven zou worden, zou het een zachte 's'-klank hebben, wat de uitspraak van het woord verandert.

Is 'saqué' de enige manier om 'ik pakte eruit' te zeggen?

Nee. Je zou ook 'quité' (ik verwijderde) of 'extraje' (ik extraheerde) kunnen gebruiken. 'Saqué' is echter het meest veelzijdige en gebruikelijke werkwoord voor algemeen 'eruit halen' of snel 'iets pakken'.