Inklingo

Hoe zeg je "buigen" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorbuigenis doblargebruik 'doblar' wanneer je 'buigen' vertaalt in de betekenis van iets opvouwen, zoals kleding of papier. Het kan ook betekenen dat je ergens een knik of bocht in maakt..

Dutch → Spaans

doblar

/doh-BLAHR//doˈblaɾ/

verbA1neutraal
Gebruik 'doblar' wanneer je 'buigen' vertaalt in de betekenis van iets opvouwen, zoals kleding of papier. Het kan ook betekenen dat je ergens een knik of bocht in maakt.
Een paar handen die een netjes wit stuk papier dubbelvouwen.

Voorbeelden

Tengo que doblar la ropa limpia.

Ik moet de schone kleren vouwen.

No dobles la esquina de la página.

Vouw de hoek van de pagina niet om.

Él puede doblar una barra de hierro con sus manos.

Hij kan met zijn handen een ijzeren staaf buigen.

Gebruik met 'la ropa'

In het Spaans gebruik je specifiek 'doblar' als je de handeling van het opvouwen van de was beschrijft nadat deze droog is, in tegenstelling tot het Engelse 'do the laundry'.

Reflexief vs. niet-reflexief

Gebruik 'doblar' voor iets dat je vouwt, en 'doblarse' wanneer iets vanzelf buigt of flexibel is, zoals 'El plástico se dobla' (Het plastic buigt).

Vouwen versus sluiten

Fout:No dobles el libro.

Correctie: No cierres el libro (tenzij je letterlijk de pagina's vouwt).

inclinar

/een-klee-nahr//iŋkliˈnaɾ/

verbA2neutraal
Gebruik 'inclinar' als je de beweging van het hoofd of lichaam bedoelt dat naar voren of naar beneden beweegt, vaak als groet of teken van respect.
Een kleurrijke schenkkan die water giet, schuin onder een grote hoek.

Voorbeelden

Él inclinó la cabeza para saludar.

Hij boog zijn hoofd om te groeten.

No inclines mucho la botella o se caerá el vino.

Houd de fles niet te schuin, anders valt de wijn eruit.

Ella se inclinó para recoger sus llaves del suelo.

Ze leunde voorover om haar sleutels van de vloer op te rapen.

Gebruik van 'Se' voor Zelfbeweging

Als je zelf vooroverbuigt of leunt, moet je 'se' aan het werkwoord toevoegen (inclinarse). Als je een object schuin houdt, gebruik het dan zonder 'se'.

Een Regelmatig Patroon

Dit werkwoord volgt het standaardpatroon voor werkwoorden die eindigen op -ar, waardoor het gemakkelijk te vervoegen is in alle tijden.

Leunen zonder 'Se'

Fout:Yo inclino para leer.

Correctie: Me inclino para leer. (Je hebt het wederkerende 'me' nodig omdat je jezelf beweegt.)

agachar

/ah-gah-CHAR//a.ɣaˈtʃaɾ/

verbA2neutraal
Gebruik 'agachar' wanneer je de beweging bedoelt waarbij een lichaamsdeel (vaak het hoofd of de romp) specifiek naar beneden wordt bewogen om iets te ontwijken of te verbergen.
Een kind dat zijn hoofd buigt en naar zijn schoenen kijkt.

Voorbeelden

Tienes que agachar la cabeza para no golpearte.

Je moet je hoofd buigen om jezelf niet te stoten.

El perro agacha las orejas cuando está asustado.

De hond laat zijn oren hangen als hij bang is.

Agachó la mirada porque le daba vergüenza.

Hij keek naar beneden (boog zijn blik) omdat hij zich schaamde.

Gebruik van 'de' in plaats van 'mijn'

In het Spaans zeg je meestal 'la cabeza' (het hoofd) in plaats van 'mi cabeza' (mijn hoofd) als je je eigen lichaamsdeel naar beneden beweegt.

Simpele 'AR'-patronen

Dit werkwoord volgt het standaardpatroon voor werkwoorden die eindigen op 'ar'. Als je weet hoe je 'hablar' moet vervoegen, weet je ook hoe je dit werkwoord moet vervoegen!

Verwarring met 'bajar'

Fout:Agachar los precios.

Correctie: Bajar los precios. 'Agachar' wordt bijna altijd gebruikt voor fysiek buigen of het naar beneden bewegen van lichaamsdelen.

torcer

/tor-SEHR//torˈθer/

verbB1neutraal
Gebruik 'torcer' als je 'buigen' in de zin van verdraaien, wringen of een onnatuurlijke bocht maken bedoelt, zoals bij een kabel of een ledemaat.
Een paar handen die een kleurrijke natte handdoek uitwringen.

Voorbeelden

Ten cuidado de no torcer el cable de la lámpara.

Pas op dat je de kabel van de lamp niet verdraait.

Él torció la boca con gesto de disgusto.

Hij trok een vies gezicht van walging.

El viento torció las ramas del árbol.

De wind boog de takken van de boom.

De Spellingwijzigingsregel

Wanneer de 'c' in torcer een 'a' of 'o' ontmoet (zoals in 'yo tuerzo'), verandert deze in een 'z' om die zachte 's'-klank te behouden. Anders zou het klinken als een harde 'k'!

De Stamverandering

Dit is een 'bootwerkwoord'. De 'o' verandert in 'ue' in alle tegenwoordige tijden behalve 'nosotros' en 'vosotros'.

De 'Yo'-vorm Fout

Fout:Yo torco

Correctie: Yo tuerzo. Vergeet niet de 'c' te veranderen in 'z' om de klank consistent te houden met het hele werkwoord.

Verwarring tussen 'doblar' en 'inclinar'

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'doblar' (vouwen, opvouwen) met 'inclinar' (het hoofd/lichaam buigen). Onthoud dat 'doblar' vaak te maken heeft met het maken van een vouw, terwijl 'inclinar' een beweging van het lichaam naar beneden beschrijft.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.