Inklingo

Hoe zeg je "dwalen" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voordwalenis deambulargebruik dit woord als je doelloos door een gebied loopt, zoals toeristen die een stad verkennen zonder specifiek doel..

Dutch → Spaans

deambular

day-ahm-boo-LAR/deambuˈlaɾ/

werkwoordB1neutraal
Gebruik dit woord als je doelloos door een gebied loopt, zoals toeristen die een stad verkennen zonder specifiek doel.
Een persoon die langzaam door een rustig park loopt zonder specifieke bestemming, kijkend naar de bomen.

Voorbeelden

El turista deambulaba por las calles estrechas sin un mapa.

De toerist dwaalde zonder kaart door de smalle straatjes.

Me gusta deambular por el parque cuando necesito pensar en mis cosas.

Ik dwaal graag door het park als ik over mijn zaken moet nadenken.

Vimos a un gato deambulando por el jardín durante toda la noche.

We zagen een kat de hele nacht in de tuin rondzwerven.

Een werkwoord voor solistische actie

Deambular is een werkwoord dat op zichzelf staat. Je 'deambuleert' geen object; het is gewoon de actie van jij die loopt zonder specifiek doel.

Gebruik van 'Por' voor het pad

Als je wilt zeggen WAAR je aan het dwalen bent, gebruik dan altijd het woord 'por' vóór de plaats, zoals 'por el pasillo' (door de gang).

Doelgericht lopen

Fout:‘Deambular’ gebruiken om te zeggen dat je naar je werk loopt.

Correctie: Gebruik in plaats daarvan 'caminar' of 'ir a pie'. 'Deambular' betekent specifiek dat je geen bestemming voor ogen hebt.

vagar

/bah-GAHR//baˈɣaɾ/

werkwoordB1neutraal
Kies dit woord wanneer je je voortbeweegt zonder vaste bestemming of plan, vaak met een gevoel van ontspanning of vrijheid.
Een reiziger die langs een kronkelig pad door een uitgestrekte groene weide onder een blauwe hemel loopt.

Voorbeelden

Me gusta vagar por el parque los domingos por la mañana.

Ik dwaal graag op zondagochtend door het park.

Después de perderse, el perro vagó por las calles durante días.

Nadat de hond verdwaald was, zwierf hij dagenlang door de straten.

Muchos poetas prefieren vagar sin rumbo para encontrar inspiración.

Veel dichters zwerven liever doelloos rond om inspiratie op te doen.

De 'G' naar 'GU' Spellingwijziging

Wanneer de 'g' in 'vagar' een 'e' ontmoet, verandert deze in 'gu' (vagué) om die harde 'g'-klank te behouden, zoals in het Nederlandse 'gaan'. Zonder de 'u' zou het klinken als een schrapende 'ch'-klank.

Gebruik van 'por' voor een pad

Wanneer je 'door' of 'rond' een plek dwaalt, gebruik dan altijd het woord 'por' na 'vagar' (vagar por el bosque).

Onjuiste Spelling in de Verleden Tijd

Fout:Yo vagé por el campo.

Correctie: Yo vagué por el campo. (Je hebt de 'u' nodig om de 'g' hard te laten klinken voor een 'e').

fallar

/fah-YAR//faˈʝaɾ/

werkwoordB2neutraal
Dit woord betekent 'missen' of 'falen' en wordt gebruikt wanneer iemand een doel, kans of verwachting niet haalt, zoals een gemist schot bij sport.
Een felrood-wit boogschietdoel hangt aan een muur, met een enkele houten pijl die enkele meters van het doel in de muur steekt, wat een misser laat zien.

Voorbeelden

El futbolista falló el gol por centímetros.

De voetballer miste het doel op centimeters.

Aunque apuntó bien, falló el tiro.

Hoewel hij goed mikte, miste hij het schot.

errar

/eh-RAR//eˈrar/

werkwoordC1formeel/literair
Gebruik dit woord voor rondzwerven zonder bestemming, vaak met een nadruk op het verdwaald zijn of een meer avontuurlijke, soms wat oudere, connotatie.
Een kleine hond die langs een kronkelig zandpad door een grasveld loopt zonder duidelijke bestemming.

Voorbeelden

El caballero andante erraba por los bosques.

De dolende ridder dwaalde door de bossen.

Pasó años errando de ciudad en ciudad.

Hij bracht jaren door met rondzwerven van stad naar stad.

Betekenis door context

Wanneer 'errar' wordt gebruikt met locaties (zoals 'por el mundo'), betekent het bijna altijd 'dwalen' in plaats van 'een fout maken'.

Verwarring tussen 'deambular' en 'vagar'

Veel leerders verwarren 'deambular' en 'vagar' omdat beide 'doelloos lopen' betekenen. 'Deambular' wordt vaker gebruikt voor het verkennen van een specifieke omgeving, zoals een stad, terwijl 'vagar' meer algemeen is voor rondzwerven zonder bestemming, soms met een relaxte ondertoon.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.