Inklingo

Hoe zeg je "falen" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorfalenis fallargebruik dit woord als je bedoelt dat je ergens niet in geslaagd bent, zoals een examen, een test of een opdracht.

fallar🔊A2

Gebruik dit woord als je bedoelt dat je ergens niet in geslaagd bent, zoals een examen, een test of een opdracht.

Meer leren →
errar🔊B1

Dit woord gebruik je wanneer je een fout maakt, vooral bij een actie die een specifiek doel heeft, zoals schieten of een berekening maken.

Meer leren →
fracasar🔊B1

Gebruik dit om aan te geven dat een plan, project of bedrijf volledig mislukt is en zijn doelen niet heeft bereikt.

Meer leren →
quebrar🔊B2

Dit woord wordt specifiek gebruikt voor het failliet gaan van een bedrijf of financiële instelling.

Meer leren →
traicionar🔊B2

Gebruik dit als je lichaam of geest je in de steek laat, waardoor je niet kunt doen wat je van plan was, vaak door zenuwen of vermoeidheid.

Meer leren →
insuficiencia🔊C1

Dit zelfstandig naamwoord wordt gebruikt in medische context om een orgaanstoornis aan te duiden, zoals hartfalen of nierfalen.

Meer leren →
Dutch → Spaans

fallar

fah-YARfaˈʝaɾ

werkwoordA2neutraal
Gebruik dit woord als je bedoelt dat je ergens niet in geslaagd bent, zoals een examen, een test of een opdracht.
Een kleine, gestileerde hardloper die verdrietig zit vlak voor een finishlint, wat wijst op het niet voltooien van de race.

Voorbeelden

Fallé el examen de conducir por un punto.

Ik ben gezakt voor het rijexamen met één punt.

No puedes fallarme esta vez; necesito tu ayuda.

Je kunt me deze keer niet teleurstellen; ik heb je hulp nodig.

Si fallas en tu intento, vuelve a empezar.

Als je faalt in je poging, begin dan opnieuw.

Regelmatige AR-werkwoord

Dit werkwoord is makkelijk! Het volgt het standaardpatroon voor alle werkwoorden die eindigen op -ar, wat betekent dat je je geen zorgen hoeft te maken over lastige stamveranderingen zoals bij sommige Nederlandse werkwoorden.

Verwarring tussen 'fallar' en 'faltar'

Fout:Het gebruik van 'Falté el examen' (Ik was afwezig bij het examen) terwijl je 'Fallé el examen' (Ik ben gezakt voor het examen) bedoelt.

Correctie: 'Faltar' betekent 'ontbreken' of 'afwezig zijn'. Gebruik 'fallar' specifiek voor niet slagen.

errar

eh-RAReˈrar

werkwoordB1neutraal
Dit woord gebruik je wanneer je een fout maakt, vooral bij een actie die een specifiek doel heeft, zoals schieten of een berekening maken.
Een pijl die ver van een kleurrijk doelbord in de grond is gestoken.

Voorbeelden

El cazador erró el tiro y el ciervo escapó.

De jager miste de schot en het hert ontsnapte.

Errar es de humanos, pero perdonar es divino.

Fouten maken is menselijk, maar vergeven is goddelijk.

Yerras si piensas que el examen será fácil.

Je vergist je als je denkt dat het examen makkelijk zal zijn.

De 'Y'-verrassing

Wanneer de klemtoon van het woord op de eerste letter 'e' valt (zoals in de 'yo'- of 'tú'-vormen), verandert de 'e' in 'ye'. Daarom zeggen we 'yerro' in plaats van 'erro'.

Gebruik van 'Errar' vs 'Equivocarse'

Gebruik 'errar' als je een fysiek doelwit mist of in formele geschriften. Gebruik 'equivocarse' voor alledaagse fouten, zoals het kiezen van de verkeerde dag voor een afspraak.

De 'Y' vergeten

Fout:Yo erro el tiro.

Correctie: Yo yerro el tiro. (Omdat de klemtoon op het eerste deel van het woord ligt, moet de 'e' een 'ye' worden.)

fracasar

fra-ka-SARfɾakaˈsaɾ

werkwoordB1neutraal
Gebruik dit om aan te geven dat een plan, project of bedrijf volledig mislukt is en zijn doelen niet heeft bereikt.
Een kleurrijke illustratie uit een prentenboek van een kind dat naar een gevallen, gebroken papieren vliegtuigje op de grond kijkt.

Voorbeelden

El negocio fracasó porque no tenían clientes.

De zaak mislukte omdat ze geen klanten hadden.

Si no estudias, vas a fracasar en el examen.

Als je niet studeert, ga je falen voor het examen.

Muchos emprendedores fracasan antes de tener éxito.

Veel ondernemers falen voordat ze succes hebben.

Gebruik van 'en'

Als je aangeeft waarvoor je gefaald hebt, gebruik dan het woord 'en'. Bijvoorbeeld: 'fracasar en un examen' (falen voor een examen).

Regelmatig vervoegingspatroon

Dit werkwoord volgt het standaardpatroon voor werkwoorden die eindigen op -ar, waardoor het gemakkelijk te vervoegen is in elke tijd.

Fracasar vs. Fallar

Fout:Het gebruik van 'fracasar' voor een kapotte auto.

Correctie: Gebruik 'fallar' voor mechanische fouten en 'fracasar' voor persoonlijke mislukkingen of mislukkingen van projecten.

quebrar

keh-BRAHRkeˈβɾaɾ

werkwoordB2formeel
Dit woord wordt specifiek gebruikt voor het failliet gaan van een bedrijf of financiële instelling.
Een klein winkelpand met een groot metalen hangslot op de voordeur en donkere, lege ramen.

Voorbeelden

La empresa quebró durante la crisis financiera.

Het bedrijf ging failliet tijdens de financiële crisis.

Muchos negocios quiebran en su primer año de operación.

Veel bedrijven gaan failliet in hun eerste jaar van bedrijfsvoering.

Gebruik zonder lijdend voorwerp

Als je het over geld hebt, kun je simpelweg zeggen 'Het bedrijf ging failliet' (La empresa quebró) zonder te zeggen wat het brak. In het Nederlands zeggen we meestal 'ging failliet'.

traicionar

try-syoh-NARtɾajsjoˈnaɾ

werkwoordB2neutraal
Gebruik dit als je lichaam of geest je in de steek laat, waardoor je niet kunt doen wat je van plan was, vaak door zenuwen of vermoeidheid.
Een persoon die per ongeluk een verborgen kaart uit zijn zak laat vallen terwijl hij praat.

Voorbeelden

Los nervios me traicionaron y olvidé mi discurso.

Mijn zenuwen faalden me en ik vergat mijn toespraak.

Su mirada la traicionó; todavía lo amaba.

Haar blik verraadde haar; ze hield nog steeds van hem.

El subconsciente a veces nos traiciona.

Het onderbewuste verraadt ons soms.

Het Ding als Onderwerp

In deze betekenis is het onderwerp vaak een onvrijwillig ding (zoals zenuwen of een blik) en is de persoon degene die de actie ondergaat. 'Los nervios (onderwerp) me (persoon) traicionaron.'

insuficiencia

een-soo-fee-syen-syahinsufiˈθjenθja

zelfstandig naamwoordC1medisch
Dit zelfstandig naamwoord wordt gebruikt in medische context om een orgaanstoornis aan te duiden, zoals hartfalen of nierfalen.
Een verwelkte, hangende plant in een pot die er zwak en ongezond uitziet.

Voorbeelden

El abuelo tiene insuficiencia cardíaca.

Opa heeft hartfalen.

La insuficiencia renal requiere un tratamiento constante.

Nierfalen vereist constante behandeling.

Medische bijvoeglijke naamwoorden

Bij het gebruik van de medische betekenis moet het bijvoeglijk naamwoord (zoals 'cardíaca' of 'renal') overeenkomen met het vrouwelijke geslacht van 'insuficiencia'.

Verwarring tussen 'fallar' en 'errar'

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'fallar' en 'errar'. 'Fallar' gebruik je als je niet slaagt voor iets, zoals een examen. 'Errar' gebruik je als je een specifieke actie verkeerd uitvoert, zoals een schot missen.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.