Hoe zeg je "gebouw" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “gebouw” is “edificio” — gebruik 'edificio' voor elk type gebouw met een dak en muren, van een huis tot een kantoorgebouw of wolkenkrabber..
edificio
/e-di-FI-sio//e.ðiˈfi.sjo/

Voorbeelden
Trabajo en el edificio más alto de la ciudad.
Ik werk in het hoogste gebouw van de stad.
Mi apartamento está en un edificio antiguo.
Mijn appartement is in een oud gebouw.
La construcción del nuevo edificio de oficinas tomará dos años.
De bouw van het nieuwe kantoorgebouw zal twee jaar duren.
Altijd Mannelijk
Zoals de meeste Spaanse woorden die eindigen op '-o', is 'edificio' een mannelijk woord. Dit betekent dat je altijd mannelijke lidwoorden zoals 'el' (de) en 'un' (een) ervoor gebruikt. Bijvoorbeeld: 'el edificio' of 'un edificio grande'.
'Edificio' versus 'Casa'
Fout: “Vivo en un edificio con mi familia.”
Correctie: Dit is prima als je in een appartement woont, maar als je een 'huis' bedoelt, is het woord 'casa'. Gebruik 'casa' voor een vrijstaand huis en 'edificio' voor een groter gebouw, vaak met meerdere wooneenheden of kantoren.
construcción
Voorbeelden
La construcción de este rascacielos duró tres años.
De constructie van deze wolkenkrabber duurde drie jaar.
inmueble
/in-MWE-blay//inˈmweβle/

Voorbeelden
Estamos buscando un inmueble para abrir nuestra oficina.
We zijn op zoek naar een pand om ons kantoor te openen.
El valor de los inmuebles en esta zona ha subido mucho.
De waarde van gebouwen in dit gebied is flink gestegen.
Ella heredó un inmueble histórico en el centro de la ciudad.
Ze erfde een historisch gebouw in het stadscentrum.
Altijd mannelijk
Zelfs als het woord verwijst naar een huis (la casa), is 'inmueble' altijd mannelijk. Je moet 'el' of 'un' gebruiken.
Fysiek vs. Concept
Gebruik 'inmueble' als je het hebt over het fysieke gebouw of de structuur, in plaats van alleen het abstracte idee van eigendom.
Niet verwarren met meubels
Fout: “Compré un inmueble para sentarme.”
Correctie: Compré un mueble para sentarme. 'Inmueble' betekent een gebouw dat niet kan bewegen, terwijl 'mueble' meubels zijn.
Voorbeelden
El ascensor de la finca está averiado.
De lift in het gebouw (finca) is kapot.
Edificio vs. Construcción
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

