Hoe zeg je "kist" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “kist” is “caja” — gebruik 'caja' voor een algemene doos, maar let op: in de context van een begrafenis wordt het specifiek voor 'doodskist' gebruikt..
caja
/KA-ha//ˈkaxa/

Voorbeelden
Se dice que al final la vida es solo una caja.
Men zegt dat het leven uiteindelijk slechts een kist is.
Dicen que se lo encontraron tieso en la cama y al día siguiente ya estaba en la caja.
Ze zeggen dat ze hem stijf in bed vonden en de volgende dag lag hij al in de doodskist.
baúl
Voorbeelden
Mi abuela guarda fotos viejas en un baúl de madera.
Mijn oma bewaart oude foto's in een houten kist.
arca
/AR-ka//ˈaɾka/

Voorbeelden
Guardamos las sábanas viejas en el arca de madera.
We bewaren de oude lakens in de houten kist.
El pirata escondió el oro en un arca pesada.
De piraat verborg het goud in een zware kist.
Es un arca antigua que perteneció a mi bisabuela.
Het is een oude koffer die van mijn overgrootmoeder was.
De 'El' in plaats van 'La' Regel
Hoewel 'arca' een vrouwelijk woord is, gebruiken we in het enkelvoud 'el' (el arca) omdat het woord begint met een sterke 'A'-klank. Dit maakt de uitspraak makkelijker en voorkomt de klank 'la-arca'.
Bijvoeglijke naamwoorden blijven vrouwelijk
Ook al gebruik je 'el arca', beschrijvende woorden (bijvoeglijke naamwoorden) moeten nog steeds vrouwelijk blijven. Je zegt 'el arca antigua' (de oude kist), niet 'el arca antiguo'.
Gebruik van 'La' met het enkelvoud
Fout: “La arca es grande.”
Correctie: El arca es grande. (We gebruiken 'el' voor enkelvoudige woorden die beginnen met een klemtoon op de 'A').
cofre
/KOH-freh//ˈkofɾe/

Voorbeelden
Los piratas escondieron el cofre de oro en la isla.
De piraten verborgen de gouden kist op het eiland.
Ella guarda sus fotos antiguas en un cofre de madera.
Ze bewaart haar oude foto's in een houten kist.
Este cofre tiene una cerradura muy vieja.
Deze koffer heeft een heel oud slot.
Geslacht en lidwoorden
Dit woord is 'mannelijk', wat betekent dat je er altijd 'el' of 'un' bij moet gebruiken (el cofre).
Cofre vs. Caja
Fout: “Het gebruik van 'caja' voor een schatkist.”
Correctie: Gebruik 'cofre' voor versterkte of decoratieve opbergdozen; 'caja' is meestal voor kartonnen of eenvoudige plastic dozen.
cajón
Voorbeelden
Necesitamos un cajón de madera para enviar estas herramientas.
We hebben een houten kist nodig om deze gereedschappen te verzenden.
ataúd
Voorbeelden
El ataúd fue cubierto con una bandera.
De doodskist werd bedekt met een vlag.
maleta
mah-LEH-tah/maˈleta/

Voorbeelden
Mi maleta está demasiado pesada para el avión.
Mijn koffer is te zwaar voor het vliegtuig.
Abre la maleta, por favor. Quiero ver lo que empacaste.
Doe de tas open, alsjeblieft. Ik wil zien wat je hebt ingepakt.
Siempre viajo con una maleta de mano para evitar la fila de equipaje.
Ik reis altijd met een handbagagekoffer om de bagageband te vermijden.
Geslachtsbepaling
Onthoud dat 'maleta' altijd vrouwelijk is. Je moet er vrouwelijke woorden bij gebruiken: 'una maleta' (een koffer), 'la maleta roja' (de rode koffer).
Het verkeerde woord gebruiken voor kleine tassen
Fout: “Het woord 'maleta' gebruiken voor een kleine handtas of portemonnee.”
Correctie: Gebruik 'bolso' of 'cartera' voor kleinere, alledaagse tassen. 'Maleta' is gereserveerd voor reisbagage.
Verwarring tussen 'caja' en 'ataúd'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.



