Inklingo

Hoe zeg je "nachtwaker" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voornachtwakeris guardiagebruik 'guardia' voor een algemene bewaker of beveiliger, zoals iemand die de beveiliging van een gebouw of evenement verzorgt..

Dutch → Spaans

guardia

/gwar-dya//ˈɡwar.ðja/

nounA2neutraal
Gebruik 'guardia' voor een algemene bewaker of beveiliger, zoals iemand die de beveiliging van een gebouw of evenement verzorgt.
Een uniform bewaker staat strak in de houding naast een grote, gesloten metalen poort.

Voorbeelden

El guardia de seguridad revisó mi mochila antes de entrar al museo.

De beveiliger controleerde mijn rugzak voordat ik het museum binnenging.

Si hay un problema, llama al guardia que está en la entrada.

Als er een probleem is, bel dan de bewaker die bij de ingang staat.

La guardia del palacio estaba inamovible.

De paleiswacht stond stokstijf stil.

Geslacht en Persoon

Wanneer men verwijst naar de persoon die bewaakt, is 'guardia' een zelfstandig naamwoord dat hetzelfde blijft voor zowel mannen als vrouwen (een gemeenschappelijk geslacht). Je gebruikt 'el guardia' voor een man en 'la guardia' voor een vrouw.

Het verkeerde lidwoord gebruiken

Fout:La guardia es un hombre muy alto.

Correctie: El guardia es un hombre muy alto. (Onthoud dat je 'el' of 'la' moet afstemmen op het werkelijke geslacht van de persoon.)

vigilante

/bee-hee-LAHN-teh//bi.xi.ˈlan.te/

nounA2neutraal
Gebruik 'vigilante' voor een beveiligingsmedewerker die toezicht houdt, vergelijkbaar met 'guardia', maar soms met een iets actievere rol in het observeren.
Een beveiliger in uniform en pet, die fier rechtop staat voor een gebouwingang.

Voorbeelden

El vigilante de seguridad nos pidió la identificación.

De beveiligingsagent vroeg ons om identificatie.

Trabaja como vigilante nocturno en la fábrica.

Hij werkt als nachtwaker in de fabriek.

Eén woord voor iedereen

Dit woord verandert zijn uitgang niet voor mannen of vrouwen. Gebruik 'el vigilante' voor een man en 'la vigilante' voor een vrouw. Dit is anders dan in het Nederlands, waar we vaak 'de bewaker' (m/v) of 'de bewaakster' (v) hebben.

guardián

/gwar-dee-AHN//ɡwaɾˈðjan/

nounB1neutraal
Gebruik 'guardián' als de nadruk ligt op het beschermen of bewaken van iets specifieks, zoals een gebouw, een object of zelfs een persoon.
Een uniform bewaakte beveiliger staat aandachtig naast een hoge, afgesloten metalen poort en voert zijn taak uit.

Voorbeelden

El guardián de seguridad revisó mi bolso antes de entrar al museo.

De beveiliger controleerde mijn tas voordat ik het museum binnenging.

El zoológico tiene un guardián especial para los tigres.

De dierentuin heeft een speciale beheerder voor de tijgers.

Los guardianes de la prisión están en huelga.

De gevangenisbewakers zijn in staking.

Geslachtsovereenkomst

Aangezien 'guardián' een mannelijk zelfstandig naamwoord is, moeten alle beschrijvende woorden (bijvoeglijke naamwoorden) die je erbij gebruikt ook mannelijk zijn: 'el viejo guardián' (de oude bewaker). Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'de oude bewaker', waarbij het lidwoord en het bijvoeglijk naamwoord overeenkomen.

Verwarring tussen de functie en de actie

Fout:Muchos guardianes guardan la puerta. (Veel bewakers bewaken de deur.)

Correctie: Dit is grammaticaal correct, maar klinkt repetitief. Probeer: 'Muchos guardianes protegen la puerta.' (Veel bewakers beschermen de deur.) In het Nederlands vermijden we dit ook vaak door synoniemen te gebruiken.

sereno

/seh-REH-noh//seˈɾeno/

nounC1traditioneel
Gebruik 'sereno' uitsluitend voor de traditionele nachtwaker die vroeger 's nachts door de straten patrouilleerde en de tijd aangaf.
Een man in een traditioneel uniform met een lantaarn die 's nachts over een geplaveide straat loopt.

Voorbeelden

Antiguamente, el sereno vigilaba las calles y daba la hora.

Vroeger bewaakte de nachtwaker de straten en gaf hij het tijdstip aan.

Historische Context

Dit woord wordt zelden gebruikt voor moderne beveiligingsmedewerkers (die 'guardias' of 'vigilantes' worden genoemd). Het verwijst specifiek naar de ouderwetse straatwaker.

Verwarring tussen 'guardia' en 'vigilante'

De meest gemaakte fout is het niet kunnen onderscheiden van 'guardia' en 'vigilante'. Beide betekenen algemene bewaker of beveiliger. 'Guardia' is iets algemener en vaker voorkomend, terwijl 'vigilante' soms een actievere rol van observatie impliceert, maar in veel contexten zijn ze uitwisselbaar.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.