Hoe zeg je "ongelijkheid" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “ongelijkheid” is “desigualdad” — gebruik dit woord voor sociale of economische ongelijkheid, zoals inkomensverschillen of ongelijke kansen..
desigualdad
/deh-see-gwahl-dahd//desiɣwalˈdað/

Voorbeelden
La desigualdad económica está creciendo en todo el mundo.
Economische ongelijkheid groeit over de hele wereld.
Debemos luchar por eliminar la desigualdad de género.
We moeten vechten om genderongelijkheid te elimineren.
Hay una gran desigualdad entre los barrios ricos y pobres.
Er is een grote dispariteit tussen rijke en arme wijken.
Las desigualdades del terreno dificultaban la caminata.
De oneffenheid van het terrein maakte de wandeling moeilijk.
De '-dad'-truc
De meeste Spaanse woorden die eindigen op '-dad' zijn vrouwelijk en komen overeen met Nederlandse woorden die eindigen op '-heid' of '-schap' (ongelijkheid, vrijheid, gelijkheid). Let op: 'igualdad' is gelijkheid, 'desigualdad' is ongelijkheid.
Soorten ongelijkheid koppelen
Om aan te geven over welk soort ongelijkheid je het hebt, gebruik je 'de' gevolgd door het onderwerp, zoals 'desigualdad de oportunidades' (ongelijkheid van kansen).
Meervoud voor terrein
Als we het hebben over fysieke hobbels op de weg of de grond, gebruiken we vaak het meervoud 'desigualdades' om de vele oneffen plekken te beschrijven.
Geslachtverwarring
Fout: “el desigualdad”
Correctie: la desigualdad. Woorden die eindigen op -dad zijn altijd vrouwelijk.
brecha
/BREH-chah//ˈbɾet͡ʃa/

Voorbeelden
La brecha salarial entre hombres y mujeres sigue siendo un problema.
De loonkloof tussen mannen en vrouwen blijft een probleem.
Es difícil entenderse por la brecha generacional.
Het is moeilijk om elkaar te begrijpen vanwege de generatiekloof.
Debemos reducir la brecha digital en las zonas rurales.
We moeten de digitale kloof in plattelandsgebieden verkleinen.
Abstracte kloven
Bij het spreken over sociale verschillen impliceert 'brecha' een afstand die moeilijk te overbruggen is, net als een fysieke kloof.
Direct 'Gap' gebruiken
Fout: “Zeggen 'el gap salarial'.”
Correctie: Gebruik altijd 'la brecha salarial'. Hoewel 'gap' begrepen wordt in het bedrijfsleven, is het geen correct Spaans.
desacuerdo
/dess-ah-kwer-doh//des.aˈkweɾ.ðo/

Voorbeelden
Hay un pequeño desacuerdo sobre quién debe lavar los platos.
Er is een kleine onenigheid over wie de afwas moet doen.
Los científicos están en desacuerdo sobre la causa del fenómeno.
De wetenschappers zijn het oneens over de oorzaak van het fenomeen.
Expresaron su desacuerdo con la nueva ley mediante una protesta.
Ze uitten hun onenigheid met de nieuwe wet door middel van een protest.
Gebruik van 'en' met desacuerdo
Om te zeggen 'ik ben het niet eens', zeggen Spaanstaligen meestal 'ik ben in onenigheid'. Dit vereist de uitdrukking 'estar en desacuerdo'.
Desacuerdo vs. het werkwoord 'oneens zijn'
In het Nederlands is 'oneens zijn' een werkwoord. Hoewel Spaans een werkwoord (desacordar) heeft, wordt het zelden gebruikt. In plaats daarvan gebruiken mensen bijna altijd het zelfstandig naamwoord 'desacuerdo' met het werkwoord 'estar'.
Het weglaten van 'en'
Fout: “Yo estoy desacuerdo contigo.”
Correctie: Yo estoy EN desacuerdo contigo. (Je hebt het woord 'en' nodig om de staat van zijn te koppelen aan de onenigheid.)
Verwarring over geslacht
Fout: “La desacuerdo es grande.”
Correctie: EL desacuerdo es grande. (Ook al eindigt het op 'o', sommige leerlingen vergeten dat het mannelijk is.)
Desigualdad vs. Brecha
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


