Inklingo

Hoe zeg je "openhartig" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord vooropenhartigis sinceragebruik 'sincera' als je wilt aangeven dat iemand eerlijk en oprecht is, zonder verborgen agenda; het benadrukt de waarachtigheid van iemands woorden of gevoelens..

sincera🔊A2

Gebruik 'sincera' als je wilt aangeven dat iemand eerlijk en oprecht is, zonder verborgen agenda; het benadrukt de waarachtigheid van iemands woorden of gevoelens.

Meer leren →
abierta🔊B2

Kies 'abierta' wanneer je wilt zeggen dat iemand ontvankelijk is voor nieuwe ideeën, suggesties of perspectieven, en niet rigide of gesloten staat.

Meer leren →
directa🔊B1

Gebruik 'directa' om iemand te beschrijven die zonder omwegen zegt wat hij of zij denkt, wat soms als bot kan overkomen maar wel duidelijk is.

Meer leren →
francamente🔊B1

Gebruik 'francamente' als inleiding om aan te geven dat je iets oprecht en eerlijk gaat zeggen, vaak om een mening te uiten of een oordeel te vellen.

Meer leren →
directamente🔊B1

Gebruik 'directamente' als je wilt benadrukken dat je iets zonder omwegen of tussenpersonen vertelt, puur om de boodschap direct over te brengen.

Meer leren →
francos🔊B1

Gebruik 'francos' (meervoud) om personen te beschrijven die open en eerlijk zijn in hun communicatie, vooral als ze kritiek uiten.

Meer leren →
Dutch → Spaans

sincera

seen-SEH-rah/sinˈseɾa/

adjectiefA2neutraal
Gebruik 'sincera' als je wilt aangeven dat iemand eerlijk en oprecht is, zonder verborgen agenda; het benadrukt de waarachtigheid van iemands woorden of gevoelens.
Een hoogwaardige stripboekillustratie van een lachend persoon met een gloeiend, zichtbaar hart dat transparant op de borst wordt getoond, wat eerlijkheid en oprechtheid symboliseert.

Voorbeelden

Mi amiga siempre es sincera, nunca me miente.

Mijn vriendin is altijd eerlijk; ze liegt nooit tegen me.

Dio una respuesta sincera sobre por qué no pudo venir a la fiesta.

Ze gaf een eerlijk antwoord waarom ze niet naar het feest kon komen.

Aprecio tu opinión sincera, aunque sea difícil de escuchar.

Ik waardeer uw openhartige mening, zelfs als deze moeilijk te horen is.

Adjectiefovereenkomst (Accord)

Aangezien 'sincera' eindigt op '-a', is dit de vrouwelijke vorm. U moet deze gebruiken bij het beschrijven van een vrouwelijk zelfstandig naamwoord, zoals 'la mujer' (de vrouw) of 'la opinión' (de mening).

Vormen van 'Sincere'

Het basiswoord is 'sincero'. Vergeet niet de uitgang aan te passen: 'sincero' (mannelijk enkelvoud), 'sincera' (vrouwelijk enkelvoud), 'sinceros' (mannelijk meervoud), en 'sinceras' (vrouwelijk meervoud).

Het verkeerde geslacht gebruiken

Fout:La profesora es *sincero*.

Correctie: La profesora es *sincera*. (Het zelfstandig naamwoord 'profesora' is vrouwelijk, dus het bijvoeglijk naamwoord moet overeenkomen.)

abierta

/ah-BYEHR-tah//aˈβjeɾta/

adjectiefB2neutraal
Kies 'abierta' wanneer je wilt zeggen dat iemand ontvankelijk is voor nieuwe ideeën, suggesties of perspectieven, en niet rigide of gesloten staat.
Een gestileerd karakterprofiel met een gastvrije glimlach, dat een hand uitsteekt naar een klein, gloeiend lichtje dat een nieuw idee voorstelt.

Voorbeelden

Mi jefa es muy abierta a nuevas ideas y sugerencias.

Mijn baas (vrouw) staat zeer open voor nieuwe ideeën en suggesties.

Ella es una persona abierta y siempre hace nuevos amigos.

Zij is een sociaal persoon en maakt altijd nieuwe vrienden.

Su mente está abierta al cambio, lo cual es admirable.

Haar geest staat open voor verandering, wat bewonderenswaardig is.

Gebruik van 'Ser' vs. 'Estar'

Wanneer je een permanente persoonlijkheidstrek beschrijft ('Ella es abierta'), gebruik je 'ser'. Wanneer je een tijdelijke toestand beschrijft ('La puerta está abierta'), gebruik je 'estar'. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse onderscheid tussen 'zijn' (als eigenschap) en 'zijn' (als toestand).

directa

/dee-rek-tah//diˈɾekta/

adjectiefB1neutraal
Gebruik 'directa' om iemand te beschrijven die zonder omwegen zegt wat hij of zij denkt, wat soms als bot kan overkomen maar wel duidelijk is.
Twee stripfiguren zitten aan tafel. Een rechte, dikke lichtstraal strekt zich uit van de mond van de spreker recht naar het oor van de luisteraar, wat duidelijke en open communicatie illustreert.

Voorbeelden

Mi jefa es muy directa; siempre sabes lo que piensa.

Mijn baas (vrouw) is erg direct; je weet altijd wat ze denkt.

Aprecio su manera de hablar tan directa.

Ik waardeer haar zeer recht door zee manier van spreken.

Verwarring tussen 'Directa' en 'Directamente'

Fout:Gebruik van 'Ella habla directa' (verkeerde adjectiefvorm).

Correctie: Gebruik het bijwoord 'directamente' wanneer u de handeling (werkwoord) aanpast: 'Ella habla directamente' (Zij spreekt direct).

francamente

FRAHN-kah-MEHN-tay/fɾaŋkaˈmente/

adverbiumB1neutraal
Gebruik 'francamente' als inleiding om aan te geven dat je iets oprecht en eerlijk gaat zeggen, vaak om een mening te uiten of een oordeel te vellen.
Een figuur houdt een gestileerd masker voorzichtig van hun gezicht, waardoor een duidelijke, open uitdrukking eronder zichtbaar wordt, wat eerlijkheid symboliseert.

Voorbeelden

Francamente, creo que la película fue aburrida.

Eerlijk gezegd, ik vond de film saai.

Dime francamente lo que piensas de mi idea, no quiero mentiras.

Vertel me oprecht wat je van mijn idee vindt; ik wil geen leugens.

Para ser sincero, francamente no esperaba un resultado tan bueno.

Om oprecht te zijn, eerlijk gezegd had ik zo'n goed resultaat niet verwacht.

Bijwoorden die eindigen op -mente

De meeste Spaanse bijwoorden die beschrijven hoe iets wordt gedaan, eindigen op '-mente.' Ze worden gevormd door de vrouwelijke vorm van een bijvoeglijk naamwoord (zoals 'franca') te nemen en er '-mente' aan toe te voegen. Ze blijven altijd hetzelfde, ongeacht wie er spreekt of hoeveel mensen erbij betrokken zijn.

Plaatsing is flexibel

Fout:Alleen 'francamente' aan het begin van de zin gebruiken.

Correctie: Hoewel het gebruikelijk is aan het begin, kun je het na het werkwoord plaatsen voor nadruk: 'Me lo dijo francamente.' (Hij zei het me eerlijk.)

directamente

/dee-rek-tah-MEN-teh//di.ɾek.taˈmen.te/

adverbiumB1neutraal
Gebruik 'directamente' als je wilt benadrukken dat je iets zonder omwegen of tussenpersonen vertelt, puur om de boodschap direct over te brengen.
Een meisje met grote, eerlijke ogen spreekt duidelijk en direct tegen een jongen die er enigszins verrast uitziet. Ze zitten tegenover elkaar op kleurrijke krukjes.

Voorbeelden

Para serle honesto, te lo diré directamente: no me gusta la idea.

Om eerlijk te zijn, zal ik het je rechtstreeks zeggen: ik houd niet van het idee.

Ella preguntó directamente si él iba a renunciar.

Ze vroeg expliciet of hij ging ontslag nemen.

francos

/frán-kos//ˈfɾan.kos/

adjectiefB1neutraal
Gebruik 'francos' (meervoud) om personen te beschrijven die open en eerlijk zijn in hun communicatie, vooral als ze kritiek uiten.
Een cartoonillustratie van een persoon die breed lacht met gespreide armen in een open, gastvrije gebaar, wat eerlijkheid symboliseert.

Voorbeelden

Fueron muy francos al criticar la propuesta del jefe.

Ze waren heel openhartig in hun kritiek op het voorstel van de baas.

Necesitamos comentarios francos para poder mejorar el servicio.

We hebben eerlijke feedback nodig om de service te kunnen verbeteren.

Verbuiging van het bijvoeglijk naamwoord

Aangezien 'francos' eindigt op '-os', beschrijft het twee of meer mannelijke zaken of personen. Als je over één man sprak, zou je 'franco' gebruiken, en voor vrouwen 'franca' of 'francas'.

Directa vs. Sincera

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'directa' en 'sincera'. 'Sincera' benadrukt eerlijkheid en oprechtheid, terwijl 'directa' focust op het zonder omwegen zeggen wat je denkt, wat soms minder tactvol kan zijn.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.