Inklingo

Hoe zeg je "scène" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorscèneis escenagebruik 'escena' voor een specifiek deel van een film, toneelstuk of boek, of voor een publieke emotionele uitbarsting..

Dutch → Spaans

escena

/es-SEH-nah//esˈsena/

zelfstandig naamwoordA2/B1neutraal
Gebruik 'escena' voor een specifiek deel van een film, toneelstuk of boek, of voor een publieke emotionele uitbarsting.
Twee personages ontmoeten elkaar onder een schijnwerper op een podium, omlijst door rode gordijnen, wat een deel of sequentie van een toneelstuk of film illustreert.

Voorbeelden

No hagas una escena aquí en el restaurante.

Maak alsjeblieft geen scène hier in het restaurant.

Mi escena favorita es cuando los protagonistas se conocen.

Mijn favoriete scène is wanneer de hoofdpersonages elkaar ontmoeten.

El director decidió cortar la última escena de la película.

De regisseur besloot de laatste scène van de film te schrappen.

Por favor, no hagas una escena aquí en el restaurante.

Alsjeblieft, maak geen scène hier in het restaurant.

Vrouwelijk Zelfstandig Naamwoord

Hoewel 'escena' niet eindigt op '-a' zoals veel vrouwelijke zelfstandige naamwoorden, gebruikt het altijd vrouwelijke woorden zoals 'la' en 'una'. Bijvoorbeeld: 'la escena fue larga' (de scène was lang). In het Nederlands is 'scène' ook vrouwelijk ('de scène').

cante

/KAHN-teh//ˈkante/

zelfstandig naamwoordC1informeel
Gebruik 'cante' als iets erg opvalt of schreeuwerig is, vergelijkbaar met 'een scène maken' in de zin van 'te veel aandacht trekken'.
Een persoon in een stille bibliotheek die een grote stapel boeken omgooit, waardoor een luid rumoer ontstaat terwijl iedereen kijkt.

Voorbeelden

Ese color de pelo da un poco el cante.

Die haarkleur valt een beetje te veel op (het is een beetje schreeuwerig).

No grites en el cine, que das el cante.

Schreeuw niet in de bioscoop, je maakt een scène.

Idiomatisch gebruik

Deze betekenis van 'cante' wordt bijna altijd gebruikt met het werkwoord 'dar' (geven).

Vertaalfout

Fout:Hacer un cante.

Correctie: Dar el cante. Hoewel we in het Nederlands 'een scène maken' zeggen, gebruikt het Spaans 'dar el cante' (de zang geven).

espectáculo

zelfstandig naamwoordB1informeel
Gebruik 'espectáculo' voor een luidruchtig, publiek incident of commotie, vaak met een negatieve bijklank van ongepast gedrag.

Voorbeelden

¡No me hables así! No hagas un espectáculo en medio del restaurante.

Praat niet zo tegen mij! Maak geen scène midden in het restaurant.

secuencia

seh-KWEHN-seeah/seˈkwen.sja/

zelfstandig naamwoordB1neutraal
Gebruik 'secuencia' als je spreekt over een reeks of opeenvolging van gebeurtenissen of stappen, niet over een dramatische gebeurtenis.
Een eenvoudige illustratie die een progressie van drie verschillende vormen toont: een rode bol, gevolgd door een gele kubus, gevolgd door een blauwe piramide, gerangschikt in een rechte lijn op een effen achtergrond.

Voorbeelden

Debemos seguir la secuencia de pasos para armar el mueble.

We moeten de reeks stappen volgen om het meubel te monteren.

Esa secuencia de baile fue muy difícil de memorizar.

Die danssequentie was erg moeilijk om te onthouden.

La secuencia de apertura de la película es impresionante.

De openingssequentie (of scène) van de film is indrukwekkend.

Altijd Vrouwelijk

'Secuencia' is een vrouwelijk zelfstandig naamwoord, dus je gebruikt altijd vrouwelijke woorden ervoor, zoals het lidwoord 'la' of het getal 'una' (bv. 'la secuencia', 'una secuencia larga').

Verwarring over Geslacht

Fout:El secuencia

Correctie: La secuencia. Hoewel het eindigt op '-a', denken sommige mensen ten onrechte dat het mannelijk klinkt. Onthoud altijd: 'la secuencia'.

Verwarring tussen 'escena' en 'espectáculo'

De meest voorkomende fout is het verwarren van 'escena' (publieke emotionele uiting) met 'espectáculo' (luidruchtig incident). Hoewel beide over een 'scène maken' kunnen gaan, is 'espectáculo' negatiever en benadrukt het de commotie.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.