Inklingo

Hoe zeg je "verbouwen" in het Spaans

Dutch → Spaans

cultivar

/kool-tee-BAR//kultiˈβaɾ/

verbA2algemeen
Gebruik 'cultivar' als je het hebt over het telen van planten of gewassen, zoals groenten of fruit in een tuin of op een akker.
Een kleine groene spruit die uit rijke bruine aarde opkomt en wordt bewaterd met een eenvoudige gieter.

Voorbeelden

Mi abuelo cultiva tomates en su jardín.

Mijn opa verbouwt tomaten in zijn tuin.

Es difícil cultivar arroz en este clima tan seco.

Het is moeilijk om rijst te verbouwen in dit zeer droge klimaat.

Ellos cultivan la tierra con métodos tradicionales.

Ze bewerken het land met traditionele methoden.

Groei vs. Cultiveren

In het Nederlands zeggen we 'de plant groeit' (het gebeurt vanzelf) of 'ik kweek planten' (jij doet het werk). In het Spaans gebruik je 'crecer' voor de eigen groei van de plant, en 'cultivar' voor het werk dat je doet om deze te laten groeien.

Gebruik van 'Crezco' voor Landbouw

Fout:Crezco tomates en mi patio.

Correctie: Cultivo tomates en mi patio. (Gebruik 'cultivar' als jij degene bent die tuiniert/landbouw bedrijft).

reformar

/rreh-for-MAR//refoɾˈmaɾ/

verbB1algemeen
Gebruik 'reformar' voor het ingrijpend veranderen of aanpassen van fysieke ruimtes, zoals een huis of een gebouw, vaak met structurele wijzigingen.
Een kamer met frisse, lichte verf op één muur en een persoon die een verfroller vasthoudt.

Voorbeelden

Queremos reformar la cocina el próximo verano.

We willen volgende zomer de keuken renoveren.

Han reformado el viejo teatro y ahora es un centro cultural.

Ze hebben het oude theater verbouwd en nu is het een cultureel centrum.

Es más barato reformar esta casa que comprar una nueva.

Het is goedkoper om dit huis te renoveren dan een nieuw te kopen.

Regelmatig patroon

Dit werkwoord volgt de standaardregels voor alle werkwoorden die eindigen op -ar. Geen verrassende spellingwijzigingen hier!

Reformar vs. Renovar

Fout:Het gebruik van 'renovar' als je bedoelt dat je muren aan het slopen bent.

Correctie: Gebruik 'reformar' voor structurele of fysieke veranderingen aan een gebouw; gebruik 'renovar' voor zaken als het vernieuwen van een paspoort of het geven van een frisse uitstraling zonder bouwwerkzaamheden.

renovar

/reh-noh-BAR//renoˈbaɾ/

verbB1algemeen
Gebruik 'renovar' voor het vernieuwen of opknappen van interieurs en ruimtes, vaak met een focus op het moderniseren of verbeteren van het uiterlijk.
Een persoon die een versleten houten muur schildert met een heldere, frisse laag blauwe verf.

Voorbeelden

Vamos a renovar la cocina este verano.

We gaan deze zomer de keuken renoveren.

La oficina necesita renovar sus equipos informáticos.

Het kantoor moet zijn computerapparatuur vervangen.

Han renovado todo el mobiliario del hotel.

Ze hebben alle meubels in het hotel vervangen.

Renovar vs Reformar

In Spanje wordt 'reformar' vaak gebruikt voor structurele veranderingen in een huis, terwijl 'renovar' zich richt op het weer nieuw of modern maken van dingen.

Verwarring met 'Remodel'

Fout:Voy a remodelar mi cuarto.

Correctie: Hoewel 'remodelar' bestaat, zijn 'renovar' of 'reformar' veel gebruikelijker in natuurlijk Spaans voor huisprojecten.

Verwarring tussen 'reformar' en 'renovar'

De meest voorkomende fout is het verwarren van 'reformar' en 'renovar'. 'Reformar' impliceert vaak grotere, structurele veranderingen, terwijl 'renovar' meer slaat op het opknappen en moderniseren van het bestaande.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.