atracar
“atracar” znaczy “napaść” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
napaść
Również: dokonać napadu, obrabować
📝 W użyciu
Dos hombres intentaron atracar el banco central.
B1Dwóch mężczyzn próbowało napaść na bank centralny.
Me atracaron a punta de navaja en el parque.
B1Zostałem obrabowany pod groźbą noża w parku.
La policía detuvo al ladrón antes de que pudiera atracar a nadie.
B2Policja złapała złodzieja, zanim zdążył kogoś napaść.
przybić do brzegu
Również: zacumować
📝 W użyciu
El crucero atracará en el puerto a las ocho de la mañana.
B1Statek wycieczkowy przybije do brzegu w porcie o ósmej rano.
Es difícil atracar el barco cuando hay mucho viento.
B2Trudno jest przybić łodzią, gdy wieje silny wiatr.
Ya hemos atracado, podemos bajar a tierra.
B2Już przybiliśmy do brzegu; możemy zejść na ląd.
objadać się
Również: pochłonąć
📝 W użyciu
Nos atracamos de pizza durante la película.
B2Objadaliśmy się pizzą podczas filmu.
No te atraques de dulces antes de cenar.
B2Nie objadaj się słodyczami przed kolacją.
Después de la dieta, se atracó de todo lo que encontró.
C1Po diecie objadł się wszystkim, co znalazł.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: atracar
Pytanie 1 z 3
Jeśli 'atracando un barco', co robisz?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Prawdopodobnie od morskiego terminu 'traque', który odnosi się do liny holowniczej lub burty statku. Przejście od przyciągania statku blisko lądu do zbliżania się do osoby w celu napaści.
Pierwsze odnotowanie: 16th Century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'atracar' to to samo co 'robar'?
'Robar' to ogólne słowo oznaczające kradzież. 'Atracar' konkretnie oznacza napad lub grabież, zazwyczaj z użyciem broni lub zastraszania fizycznego.
Dlaczego w niektórych formach pojawia się 'qu'?
To zasada pisowni! W języku hiszpańskim 'ce' brzmi miękko (jak 's'). Aby zachować twardy dźwięk 'K' z 'atracar' po dodaniu 'e', musimy użyć 'que'.
Czy mogę użyć 'atracar' również w odniesieniu do picia?
Tak, 'atracarse de bebida' może być używane nieformalnie w znaczeniu nadmiernego picia, chociaż jest częściej stosowane w odniesieniu do jedzenia.


