cerró
“cerró” znaczy “zamknął/zamknęła” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
zamknął/zamknęła, zamknął/zamknęła
Również: zamknął na klucz
📝 W użyciu
Ella cerró la ventana porque hacía frío.
A1Ona zamknęła okno, bo było zimno.
El perro cerró los ojos y se durmió.
A1Pies zamknął oczy i zasnął.
Usted cerró el libro antes de terminarlo.
A2Zamknął Pan/Zamknęła Pani książkę przed jej dokończeniem.
zamknął/zamknęła, zamknął/zamknęła (na dzień)
Również: zbankrutował
📝 W użyciu
La tienda cerró temprano por la tormenta.
B1Sklep zamknął się wcześnie z powodu burzy.
El restaurante de la esquina cerró el mes pasado.
B2Restauracja na rogu zamknęła się w zeszłym miesiącu.
sfinalizował/sfinalizowała, zakończył/zakończyła
Również: zapieczętował
📝 W użyciu
El equipo de ventas cerró el contrato más importante del año.
B2Zespół sprzedaży sfinalizował najważniejszy kontrakt roku.
El presidente cerró su discurso con una nota optimista.
C1Prezydent zakończył swoje przemówienie optymistycznym akcentem.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: cerró
Pytanie 1 z 2
Które zdanie używa 'cerró' w znaczeniu, że negocjacje zostały pomyślnie zakończone?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od łacińskiego czasownika *serare*, oznaczającego 'zasuwać' lub 'zamykać na rygiel'. Z czasem ewoluowało do znaczenia po prostu 'zamykać'.
Pierwsze odnotowanie: Around the 13th century in Spanish.
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Dlaczego 'cerró' ma akcent?
Akcent nad 'ó' w 'cerró' jest kluczowy! Wskazuje, że akcent pada na ostatnią sylabę, co oznacza, że czynność miała miejsce w czasie przeszłym prostym (preteritum): 'On/Ona zamknął/zamknęła'. Bez akcentu ('cerro') słowo to oznacza 'wzgórze' lub 'górę' po hiszpańsku, co jest zupełnie innym słowem.
Czy 'cerró' jest używane do opisu zamykania ust lub oczu przez ludzi?
Tak, absolutnie. Możesz użyć 'cerró', aby opisać, jak osoba lub zwierzę zamyka oczy ('cerró los ojos') lub usta ('cerró la boca'), często w znaczeniu przenośnym 'zamknij się'.


