decorado
“decorado” znaczy “scenografia” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
scenografia
Również: dekoracje, wystrój
📝 W użyciu
El decorado de la película era muy realista.
A2Scenografia filmu była bardzo realistyczna.
Están cambiando el decorado para el segundo acto.
B1Zmieniają scenografię na drugi akt.
Me encanta el decorado minimalista de este restaurante.
B2Uwielbiam minimalistyczny wystrój tej restauracji.
udekorowany
Również: ozdobiony
📝 W użyciu
El pastel está decorado con chocolate.
A1Ciasto jest udekorowane czekoladą.
Tienen el salón decorado para la Navidad.
A2Mają salon udekorowany na Boże Narodzenie.
Un manuscrito finamente decorado.
B2Pięknie udekorowany rękopis.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: decorado
Pytanie 1 z 3
Które zdanie poprawnie opisuje „scenografię filmową”?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Od hiszpańskiego czasownika „decorar”, który pochodzi od łacińskiego słowa „decorare”, oznaczającego upiększać lub zdobić. Jest spokrewniony z „decus”, co oznaczało wdzięk lub honor.
Pierwsze odnotowanie: 15th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między „decoración” a „decorado”?
„Decoración” to ogólne pojęcie, ozdoby (jak ozdoby na choince) lub czynność dekorowania. „Decorado” odnosi się konkretnie do gotowego fizycznego wyglądu scenografii teatralnej lub wyniku udekorowania przedmiotu.
Czy mogę użyć „decorado” w odniesieniu do osoby?
Technicznie tak, jeśli jest ona pokryta dekoracjami (np. na festiwalu), ale brzmi to bardzo dziwnie w normalnej rozmowie. Zazwyczaj odnosi się do pomieszczeń, ciast lub przedmiotów.
Czy „decorado” zawsze kończy się na -o?
Nie. Kiedy jest przymiotnikiem, zmienia się na „decorada”, „decorados” lub „decoradas”, aby pasować do tego, o czym mówisz. Tylko wtedy, gdy jest rzeczownikiem oznaczającym „scenografię”, jest to ściśle „el decorado”.

