edificar
“edificar” znaczy “budować” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
budować
Również: konstruować
📝 W użyciu
Los antiguos romanos decidieron edificar un gran templo en esta colina.
B1Starożytni Rzymianie postanowili zbudować na tym wzgórzu wielką świątynię.
Es costoso edificar en terrenos tan inclinados.
B2Drogie jest budowanie na tak stromym terenie.
El arquitecto fue contratado para edificar el nuevo hospital central.
C1Architekt został zatrudniony do skonstruowania nowego szpitala centralnego.
uczyć
Również: podnosić na duchu
📝 W użyciu
Sus palabras siempre logran edificar a quienes lo escuchan.
C1Jego słowa zawsze potrafią pouczyć tych, którzy go słuchają.
Debemos usar las redes sociales para edificar, no para destruir.
B2Powinniśmy używać mediów społecznościowych do podnoszenia na duchu, a nie do niszczenia.
Es una lectura muy edificante para los jóvenes.
C1To bardzo pouczająca lektura dla młodych ludzi.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: edificar
Pytanie 1 z 3
Jaka jest poprawna forma „yo” (ja) w czasie przeszłym dokonanym (preterite)?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Z łacińskiego „aedificare”, które łączy „aedes” (dom lub świątynia) i „facere” (robić lub tworzyć). Dosłownie oznacza „robić dom”.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między „edificar” a „construir”?
„Construir” jest ogólne i powszechne w odniesieniu do każdego budowania lub składania. „Edificar” jest bardziej formalne i zazwyczaj odnosi się konkretnie do architektury lub poprawy moralnej.
Czy „edificar” jest używane w rozmowie?
Jest rzadko używane w swobodnych rozmowach. Prawdopodobniej usłyszysz je w kazaniu, wykładzie uniwersyteckim na temat historii lub w kontekście prawnym/architektonicznym.
Dlaczego pisownia zmienia się na 'qu'?
W języku hiszpańskim litera 'c' brzmi jak 's', gdy znajduje się obok 'e' lub 'i'. Ponieważ „edificar” ma dźwięk 'k', używamy 'qu', aby zachować ten dźwięk, gdy dodajemy końcówkę 'e'.

