fastidiar
“fastidiar” znaczy “drażnić” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
drażnić
Również: irytować, przeszkadzać
📝 W użyciu
Deja de fastidiar a tu hermana.
A1Przestań drażnić swoją siostrę.
Me fastidia mucho el ruido de la calle.
A2Hałas uliczny naprawdę mnie drażni.
Le fastidia que la gente no sea puntual.
B1Irytuje go, gdy ludzie się spóźniają.
zepsuć
Również: zepsuć się (o przedmiocie)
📝 W użyciu
La lluvia fastidió nuestra excursión.
B1Deszcz zepsuł naszą wycieczkę.
Se me ha fastidiado el ordenador.
B1Mój komputer się zepsuł.
No fastidies el secreto.
B2Nie psuj tajemnicy.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
🔀 Często mylone z
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: fastidiar
Pytanie 1 z 3
Które z poniższych oznacza 'Przestań mnie drażnić'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Od łacińskiego słowa 'fastidium', które oznaczało uczucie wstrętu, obrzydzenia lub nudy. Jest spokrewnione z angielskim słowem 'fastidious', które kiedyś oznaczało osobę łatwo odczuwającą wstręt.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'fastidiar' to wulgarne słowo?
Nie, można go używać w większości sytuacji. Jest mniej uprzejme niż 'molestar', ale nie jest uważane za przekleństwo ani obraźliwe.
Jaka jest różnica między 'fastidiar' a 'molestar'?
Są bardzo podobne! 'Molestar' jest nieco bardziej formalne i uprzejme. 'Fastidiar' brzmi bardziej jak irytacja jest ciągła, celowa lub że coś zostało całkowicie zrujnowane.
Czy 'fastidiar' może oznaczać 'zranić'?
Czasami! W kontekście fizycznym, jak 'se ha fastidiado la rodilla', oznacza to, że ktoś 'nabawił się' lub zranił kolano.

