marchó
“marchó” znaczy “opuściła” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
opuściła, odeszła
Również: odeszła spacerem
📝 W użyciu
Ella marchó de la casa sin decir adiós.
A2Ona opuściła dom, nie mówiąc do widzenia.
El tren marchó justo a tiempo, no pudimos alcanzarlo.
B1Pociąg odjechał/opuścił dokładnie na czas; nie zdążyliśmy go złapać.
Usted marchó rápidamente después de la reunión.
B1Pan/Pani szybko opuścił/opuściła spotkanie.
maszerowała
Również: defilowała
📝 W użyciu
El ejército marchó por las calles de la capital.
A1Armia maszerowała ulicami stolicy.
El grupo de protesta marchó hasta la plaza central.
B2Grupa protestacyjna maszerowała na główny plac.
poszło, powiodło się
Również: działało
📝 W użyciu
La presentación marchó sin ningún problema técnico.
B1Prezentacja przebiegła bez żadnych problemów technicznych.
El negocio marchó muy bien el año pasado.
B2Biznes powiódł się bardzo dobrze w zeszłym roku.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Tłumacz na hiszpański
Słowa, które tłumaczą się na "marchó" po hiszpańsku:
defilowała→maszerowała→odeszła→odeszła spacerem→opuściła→poszło→✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: marchó
Pytanie 1 z 2
Które polskie zdanie poprawnie używa znaczenia 'marchó', które opisuje, jak potoczył się plan lub wydarzenie?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od starofrancuskiego słowa 'marchier', oznaczającego 'kroczyć' lub 'iść', które samo prawdopodobnie pochodzi z języków germańskich. Zawsze było związane z ruchem fizycznym.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'marchó' to to samo co 'se marchó'?
Są bardzo podobne! 'Marchó' to prosty czas przeszły od 'marchar' (opuścić). 'Se marchó' to prosty czas przeszły od 'marcharse' (odejść). 'Se marchó' jest często częstsze w codziennej mowie i nieco podkreśla ostateczność odejścia.
Skąd mam wiedzieć, czy 'marchó' oznacza 'maszerował/a', czy 'opuścił/a'?
Kluczowy jest kontekst! Jeśli podmiotem jest osoba, pociąg lub pojazd, zazwyczaj oznacza to 'opuścił/a' lub 'odjechał/a'. Jeśli podmiotem jest armia, grupa protestacyjna lub duży zorganizowany tłum, oznacza to 'maszerował/a' (idąc w formacji).


