mete
“mete” znaczy “wkłada” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
wkłada, włóż
Również: wciska, umieszcza w środku
📝 W użyciu
Ella siempre mete el dinero en el bolsillo.
A1Ona zawsze wkłada pieniądze do kieszeni.
¡Mete la basura en el contenedor!
A2Włóż śmieci do pojemnika!
Usted mete mucha presión en el equipo.
B1Pan/Pani wywiera dużą presję na zespół.
zdobywa
Również: strzela bramkę
📝 W użyciu
El delantero mete el gol de la victoria en el último minuto.
B1Napastnik strzela zwycięskiego gola w ostatniej minucie.
Si no mete esa canasta, pierden el partido.
B2Jeśli nie zdobędzie tego kosza, przegrywają mecz.
przeszkadza, wtrąca się
Również: wtrąca się
📝 W użyciu
Él siempre mete cizaña entre sus amigos.
B2On zawsze sieje niezgodę (powoduje kłopoty) wśród swoich przyjaciół.
No te metas en mis asuntos. (Using reflexive 'meterse')
B2Nie wtrącaj się w moje sprawy. (Dosłownie: Nie wkładaj siebie w moje sprawy)
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Tłumacz na hiszpański
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: mete
Pytanie 1 z 2
Które z poniższych zdań używa „mete” jako nieformalnej komendy?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi bezpośrednio od łacińskiego czasownika *mittere*, który oznaczał „wysyłać” lub „rzucać”. Z czasem, w języku hiszpańskim, znaczenie przesunęło się z „wysyłania” lub „rzucania” na „wkładanie czegoś do środka” lub „wkładanie tego”.
Pierwsze odnotowanie: Old Spanish (around 13th century)
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między „mete” a „pone”?
„Pone” (od „poner”) oznacza ogólnie umieszczać coś (na stole, na podłodze). „Mete” (od „meter”) oznacza umieszczać coś *wewnątrz* lub *do* pojemnika lub przestrzeni (kieszeni, pudełka, dziury). Jeśli obiekt wchodzi do czegoś, użyj „mete”.
Czy „mete” zawsze odnosi się do „on/ona/ono”?
Nie. „Mete” odnosi się do trzech możliwych podmiotów: „él” (on), „ella” (ona), „usted” (Pan/Pani) ORAZ nieformalnej komendy „tú” (ty).


