metieron
“metieron” znaczy “oni/wy włożyli” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
oni/wy włożyli
Również: oni/wy włożyli, oni/wy wepchnęli
📝 W użyciu
Ellos metieron las maletas en el coche.
A1Włożyli walizki do samochodu.
Ustedes metieron el dinero en el sobre, ¿verdad?
A2Włożyliście pieniądze do koperty, prawda?
oni/wy zdobyli

📝 W użyciu
Los jugadores metieron tres goles ayer.
A2Piłkarze zdobyli wczoraj trzy gole.
oni/wy wciągnęli (kogoś) w
Również: oni/wy wciągnęli
📝 W użyciu
Me metieron en un problema enorme.
B1Wciągnęli mnie w ogromne kłopoty.
Metieron a su primo en el negocio.
B2Wciągnęli swojego kuzyna do tego biznesu.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: metieron
Pytanie 1 z 2
Jeśli twoi przyjaciele przypadkowo zdradzili twój sekret szefowi, jakiego zwrotu byś użył?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Od łacińskiego słowa 'mittere', które oznaczało 'wysyłać' lub 'pozwolić odejść'. Z czasem w języku hiszpańskim znaczenie przesunęło się na 'wkładanie czegoś do środka'.
Pierwsze odnotowanie: 12th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'metieron' zawsze oznacza 'oni'?
Nie zawsze! Może oznaczać 'oni' (ellos/ellas), ale jest to również formalny sposób na powiedzenie 'wy' (ustedes) w Hiszpanii i standardowy sposób na powiedzenie 'wy' (ustedes) w Ameryce Łacińskiej w odniesieniu do przeszłości.
Jaka jest różnica między 'metieron' a 'pusieron'?
'Pusieron' to ogólne słowo oznaczające 'oni położyli'. 'Metieron' jest bardziej specyficzne – prawie zawsze oznacza włożenie czegoś *do środka* pudełka, pokoju, kieszeni lub sytuacji.


