multinacional
“multinacional” znaczy “wielonarodowy” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
wielonarodowy
Również: międzynarodowy
📝 W użyciu
Trabajo en una empresa multinacional.
A2Pracuję w wielonarodowej firmie.
La cumbre es un evento multinacional de gran importancia.
B1Szczyt jest wielonarodowym wydarzeniem o wielkim znaczeniu.
Necesitamos un acuerdo multinacional para proteger el océano.
C1Potrzebujemy wielonarodowego porozumienia, aby chronić ocean.
wielonarodowy
Również: wielonarodowa korporacja
📝 W użyciu
Las multinacionales tienen mucho poder en la economía actual.
B1Wielonarodowe firmy mają dużą władzę w dzisiejszej gospodarce.
Ella prefiere trabajar para una multinacional que para una startup.
B2Ona woli pracować dla wielonarodowej firmy niż dla startupu.
La multinacional anunció el cierre de varias fábricas.
C1Wielonarodowa firma ogłosiła zamknięcie kilku fabryk.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: multinacional
Pytanie 1 z 3
Który z poniższych sposobów jest poprawny, aby powiedzieć 'Wielonarodowe firmy'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Utworzone przez połączenie przedrostka 'multi-' (z łacińskiego 'multus', oznaczającego 'wiele') i 'nacional' (z łacińskiego 'natio', oznaczającego 'narodziny' lub 'plemię'). Odzwierciedla nowoczesną koncepcję organizacji przekraczających granice. W języku polskim mamy podobne słowa, np. 'wielonarodowy', które również łączą 'wiele' z 'narodem'.
Pierwsze odnotowanie: Mid-20th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'multinacional' to to samo co 'internacional'?
Są bardzo bliskie! 'Internacional' to szeroki termin dla wszystkiego, co dotyczy relacji między krajami. 'Multinacional' konkretnie opisuje coś (zazwyczaj biznes), co działa jednocześnie w wielu różnych krajach. W języku polskim 'międzynarodowy' jest szerszym pojęciem, a 'wielonarodowy' często odnosi się do czegoś, co obejmuje wiele narodów, np. 'wielonarodowa firma'.
Czy słowo zmienia się, jeśli mówię o projekcie mężczyzny czy kobiety?
Nie. Słowa kończące się na 'l', takie jak 'multinacional', są takie same dla obu płci. Zmienia się tylko słowo poprzedzające (np. 'un plan multinacional' vs 'una idea multinacional'). W języku polskim przymiotniki odmieniają się przez rodzaje, więc dla polskiego użytkownika może to być zaskakujące.
Jak wymówić 'ci' w środku?
W Hiszpanii brzmi to jak miękkie 'th' (multi-na-thyo-nal). W Ameryce Łacińskiej brzmi to jak 's' (multi-na-syo-nal). W języku polskim połączenie 'ci' zazwyczaj wymawiamy jako [ć], np. 'ciocia'. W hiszpańskim wymowa jest inna i zależy od regionu.

