Inklingo

oscura

os-Koo-raosˈkuɾa

ciemny, słabo oświetlony

Również: mroczny
Mała, pojedyncza płonąca świeca jako jedyne źródło światła w całkowicie ciemnym, pustym pokoju.

📝 W użyciu

La habitación estaba muy oscura después de que se fue la luz.

A1

Pokój był bardzo ciemny po zgaśnięciu światła.

Prefiero la noche oscura para ver las estrellas.

A2

Wolę ciemną noc, żeby zobaczyć gwiazdy.

Powiązania słów

Synonimy

  • sombría (cienisty, ponury)
  • tenebrosa (mroczny, cieniowy)

Antonimy

  • clara (jasny, klarowny)
  • luminosa (świetlisty, jasny)

Częste kolokacje

  • noche oscuraciemna noc
  • zona oscuraciemny obszar

niejasny, tajemniczy

Również: nieokreślony
Drewniany klocek zabawki prawie całkowicie ukryty i zasłonięty przez gęstą, wirującą szarą mgłę, co utrudnia wyraźne rozróżnienie jego kształtu.

📝 W użyciu

Su pasado es una historia muy oscura que nadie conoce bien.

B1

Jej przeszłość to bardzo niejasna historia, której nikt dobrze nie zna.

La filosofía a veces utiliza terminología demasiado oscura.

B2

Filozofia czasami używa zbyt niejasnej terminologii.

Powiązania słów

Synonimy

Antonimy

Częste kolokacje

  • intención oscuramroczna intencja
  • época oscuramroczny wiek (okres historyczny)

głęboki, ciemny

Jedno, duże, idealnie okrągłe jabłko w niezwykle głębokim, nasyconym karmazynowym kolorze.

📝 W użyciu

Me gusta esa tonalidad de azul oscura para pintar la pared.

B2

Lubię ten ciemny odcień niebieskiego do pomalowania ściany.

Llevaba una falda roja oscura, casi granate.

C1

Miała na sobie głęboko czerwoną spódnicę, prawie bordową.

Powiązania słów

Synonimy

  • intensa (intensywny)
  • saturada (nasycony)

Antonimy

  • clara (jasny (kolor))
  • pálida (blady)

Częste kolokacje

  • ropa oscuraciemne ubranie
  • tonalidad oscuraciemny odcień

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: oscura

Pytanie 1 z 2

Które polskie tłumaczenie najlepiej pasuje do „La razón de su despido es muy oscura”?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Słowo pochodzi od łacińskiego słowa *obscūrus*, które oznaczało „ciemny, zacieniony, niewyraźny lub ukryty”. Podstawowe znaczenie braku światła lub jasności utrzymuje się od wieków.

Pierwsze odnotowanie: Around the 13th century in Spanish.

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Italian: oscuraFrench: obscur

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Jaka jest różnica między „oscura” a „sombría”?

„Oscura” skupia się na braku światła (fizycznie lub metaforycznie). „Sombría” (ponury/cienisty) często niesie ze sobą silniejszy emocjonalny ton smutku, melancholii lub przygnębienia, nawet jeśli obecne jest jakieś światło.

Skoro „oscura” to przymiotnik, czy zawsze występuje po rzeczowniku?

Zazwyczaj tak. Przymiotniki opisowe, takie jak „oscura”, zazwyczaj następują po rzeczowniku (np. „la casa oscura”). Umieszczenie go przed rzeczownikiem („la oscura casa”) jest możliwe, ale sprawia, że język brzmi bardziej literacko lub poetycko.