Inklingo

pasada

pah-SAH-dahpaˈsaða

przejście, krótka wizyta

Również: szybki przegląd, przejście
Kolorowa ilustracja przedstawiająca uproszczoną postać biegnącą szybko obok nieruchomego zielonego drzewa, ukazująca ruch.

📝 W użyciu

Solo dimos una pasada por la tienda porque no teníamos tiempo.

A2

Tylko na chwilę wpadliśmy do sklepu, bo nie mieliśmy czasu.

Le di una rápida pasada a mi discurso antes de subir al escenario.

B1

Szybko przejrzałem swoją przemowę przed wyjściem na scenę.

Powiązania słów

Synonimy

  • vistazo (spojrzenie)
  • repaso (przegląd)

Częste kolokacje

  • dar una pasadarzucić okiem / szybko przejrzeć
  • pasar de pasadaprzemknąć obok

warstwa, pociągnięcie

Również: aplikacja
Zbliżenie ilustracji przedstawiającej dłoń trzymającą szeroki pędzel, nakładającą jedną, grubą niebieską warstwę farby na płaską drewnianą powierzchnię.

📝 W użyciu

Esta pared necesita una segunda pasada de pintura blanca.

B1

Ta ściana potrzebuje drugiej warstwy białej farby.

Con una pasada de la plancha, la camisa quedó perfecta.

B1

Jednym pociągnięciem żelazka koszula była idealna.

Powiązania słów

Synonimy

  • capa (warstwa)
  • mano (ręka/warstwa (farby))

Częste kolokacje

  • dar una pasada con la brochapociągnąć pędzlem

niesamowita rzecz, skandal

Również: bałagan
RzeczownikfB2informal
Spain
Prosta ilustracja gigantycznych, lśniących fajerwerków eksplodujących żywymi kolorami na ciemnym tle, wywołująca zdumienie.

📝 W użyciu

¡Qué pasada de moto! ¿De dónde la has sacado?

B2

Co za niesamowity motocykl! Gdzie go zdobyłeś?

Hacerles eso fue una pasada, no había necesidad.

C1

Zrobienie im tego było skandalem/przesadą, nie było potrzeby.

Powiązania słów

Synonimy

Idiomy i wyrażenia

  • ¡Qué pasada!Ale super/niesamowite!

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: pasada

Pytanie 1 z 2

Które polskie tłumaczenie najlepiej pasuje do 'Le dio una pasada al informe'?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
🎵 Rymy
📚 Etymologia

'Pasada' to żeńska forma liczby pojedynczej imiesłowu czasu przeszłego czasownika 'pasar'. 'Pasar' pochodzi od późnołacińskiego słowa *passare*, oznaczającego 'kroczyć' lub 'przemierzać'. Rzeczownik 'pasada' dosłownie oznacza pojedyncze, szybkie przemierzenie lub ruch.

Pierwsze odnotowanie: 13th century (in the form of the verb 'pasar')

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: passadaFrench: passade

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Czy 'pasada' to to samo co 'pasado'?

Nie. 'Pasada' to forma żeńska używana głównie jako rzeczownik oznaczający ruch lub warstwę/powłokę. 'Pasado' to forma męska, najczęściej używana jako przymiotnik lub rzeczownik oznaczający 'przeszłość' lub 'miniony'.

Skąd mam wiedzieć, czy 'pasada' odnosi się do czegoś dobrego, czy złego?

Jeśli jest używane w wykrzyknieniu '¡Qué pasada!', jest zazwyczaj pozytywne ('niesamowite'). Jeśli jest używane po 'hacer una' (hacer una pasada), często oznacza, że akcja była nadmierna lub obraźliwa ('skandal'). Kluczowy jest kontekst i ton mówiącego.